– Исао, – сдержанно начал он, прикрыв лицо веером. – Как ты себя чувствуешь?
Тело шевельнуло мизинцем. Смотреть на это издалека, с моего места, было ещё противней.
– Господин Исао обеспокоен долгим пребыванием на границе между живым и мёртвым, – деликатно сказала Эцуко. – Он спрашивает, когда его вернут к жизни.
Неужели она понимает это по одному лишь движению пальцем? Я устроилась поудобнее и продолжила смотреть. Внезапно край глаза уловил чью-то фигуру – здесь же, в потайном коридоре. Я вздрогнула и обернулась. Служанка стояла, испуганно прикрыв лицо рукой. Едва наши взгляды пересеклись, она приоткрыла рот, готовясь закричать – я в ответ поднесла палец к губам. Сунула пальцы в рукав. Вытянула первое, что попалось – стопку монет из ящика господина Нобу. Возьми, только молчи.
Служанка кивнула. Я быстро поняла, что доверять ей не могу никак, и резко подалась вперёд.
– Скажешь хоть кому-нибудь, – шепнула я. – Позову онрё. Прикончит быстрее, чем успеешь спрятаться. И никакая госпожа Эцуко не поможет.
Я не могла поверить, что говорила это сама, своим же собственным ртом. Что могла вот так спокойно запугивать живого человека, а потом с тем же спокойствием наблюдать, как он убегает, стараясь поскорее спрятаться. Меня калечил этот дом. Собственный страх перед ним калечил.
– Господин Исао говорит, ему не терпится увидеть невесту
– Хорошо, – Ясухиро заговорил медленно и тихо – каждое слово подбирал. – Я говорил тебе о девушке… которую я видел в тюрьме… Недавно она подарила мне книгу, «Сказание о принце Курайтани», и… Знаешь, я долго не мог поверить, что это действительно та самая, твоя книга. Но это она. Она ведь пропала после твоей… В общем, эта девушка сказала, что получила её от бакэнэко, которая живёт в лесу. Я сказал отцу, и он отправил туда отряд. Бакэнэко не поймали, но…
Но я смотрела лишь на Эцуко. На то, как она менялась в лице с каждым словом своего гостя. Сначала разозлилась – кажется, одно упоминание обо мне вызывало у неё отторжение, – потом досаду. Кажется, эта женщина знала, о чём говорил Ясухиро, и ничему не удивлялась. Просто ждала, когда закончит. Готовилась переводить.
– Господин Исао будет очень рад справедливому возмездию, – начала она. – И всё же, он сильно обеспокоен вашими сомнительными связями.
И вдруг – я почувствовала на себе пристальный взгляд. Молчаливый Хван, предпочётший остаться в стороне, внимательно наблюдал за мной. Он делал это исподтишка, чтобы не привлечь внимания, и мог бы подать голос, но предпочёл смолчать и просто приглядывать. Поняв, что его раскрыли, охранник опустил голову. Я успела заметить, что его глаза неестественно позеленели. Показалось? Или
– Мои «сомнительные связи», – ядовито бросил Ясухиро, обращаясь не столько к брату, сколько к самой госпоже Эцуко. – Касаются только меня. Исао, тебе больше нечего сказать?
– Господин Исао немного устал. Думаю, в скором времени вы сможете легко поговорить вживую, без лишних посредников.
Ясухиро смиренно кивнул. Он попрощался с Исао, напоследок шевельнувшим иссохшим мизинцем, и пожелал удачи госпоже Эцуко. Хван ещё раз взглянул в мою сторону. Теперь глаза у него были совсем обычные, тёмные, и я даже начала побаиваться – а сама ли с ума не схожу? В каждом встречном ёкая вижу! Однако потом, всё-таки, настояла на своём. За какие заслуги даймё может держать при своём сыне иностранца с материка? Вероятно, из-за его особой силы – живой или мёртвой, неважно. Но хорошо владеть оружием могут и местные.
Едва гости вышли, вернулся Макато.
– Осмелел парнишка, – хмыкнул он, проходя к гробу. – В первое время чуть ли не в обморок валился, а сейчас болтает, почти как с живым, вопросы задаёт…
Эцуко его как будто не слышала.
– Как думаешь, – замурчала она, наблюдая, как Макато задвигает крышку. – Зачем получать одного, если можно забрать сразу двух?
– О чём это вы, тётушка?
– Ран из клана Айхао сейчас находится в моём доме. Кроме нескольких посвящённых, об этом никто не знает, и весь город считает её… скажем так, без вести пропавшей. С одной стороны, она очень правильно сделала, что сбежала – пожалуй, это стоило сделать ещё при милом подарочке в виде второго рта…
– Прекрасная работа, тётушка, – Макато принялся один за другим закрывать замки. – Но Айхао слишком уж хотят породниться с даймё…
– …Но с другой стороны, Ран – всё ещё Ран, и в любой момент она может вернуться в свой дом. А мертвец к тому времени наверняка поднимется, и девчонка уже не будет так капризничать…
– Тётушка, я правильно вас понимаю: вы хотите избавиться от госпожи Ран?
Я вздрогнула. Мысленно уже заметалась – как же, как же вытянуть Ран отсюда?! Как вообще выбраться из этой непреступной крепости, которую кто-то по ошибке называл «домом»?..