Читаем Дети кицунэ полностью

– Я рассматриваю этот вариант. В любом случае, Ран знает слишком много. И этот мальчишка, сын Широ. Я не говорю уже про мёртвую девчонку, которая успела покопаться в каждой помойной яме, ища своего братца. Впрочем, она нам ещё нужна.

– Умно, тётушка, очень умно. Только… хотел бы ещё спросить… Хякки-ягё – это обязательная часть ритуала по преображению господина? То есть без ночного шествия ничего не выйдет, так?

Эцуко взглянула на него, как на назойливую муху, жужжащую под ухом.

– Так, – бросила она. – Мы воскресим господина Исао за счёт хякки-ягё, а когда шествие пойдёт обратно, чтобы снести город, позаботимся о его защите. И всё же будет лучше, если у молодого даймё будет жена из рода Химицу, а не каких-то мелких вояк…

Я вздрогнула и оступилась. Звук получился слишком громким, и оба посмотрели в мою сторону. Разглядели.

– А кто это там прячется такой красивый? – довольно оскалился Макато.

– Думаю, теперь всё ясно, – хмыкнула Эцуко. – Девчонку поймать, остальных – прикончить.

Глава 22

Колыбельная

Коридор, лестница, второй этаж. Я видела отметку гостевой комнаты мельком, ещё по дороге к залу, и опрометью летела туда. За стенами слышалась спешная возня. Кто-то кричал, отдавая приказы, гремели тяжёлые шаги. И лай. За мной охотились с собаками, как за зверем в лесу. Два раза, когда двери рядом со мной готовились открыться, я спускала с цепи мёртвую стаю, загоняя стражей обратно в комнаты, и мчалась дальше, уже не задумываясь о возможных жертвах. Единожды довольно грубо отпихнула попавшуюся на пути служанку. Она вскрикнула, но лишь из страха. Сейчас, рыжая и сероглазая, я могла напугать кого угодно – и Ран в том числе. По крайней мере, когда я ворвалась к ней в комнату, меня встретил всё тот же крик.

– Харуко, что с тобой?! – заверещала Ран.

– Надо уходить, – прошипела я. – Уходить, и как можно скорее. Эцуко говорила, что тебя нужно убить, и…

– Госпожа Ран, – послышался за дверью девичий голос. – Госпожа Ран, ваш завтрак…

Ран оглянулась на меня. Я схватила её за руку и потащила в крысиный коридор. Дверь в комнате тем временем распахнулась, раздались быстрые, полные решимости шаги. Они знали, что мы хотим сбежать. Знали и готовились.

– Что происходит?! – кричала Ран, не переставая бежать. – Где Керо?!

– Я не знаю, где Керо, но в доме его не должно быть, – отрезала я. – Эцуко приказала убить нас всех.

Мы свернули на лестницу. Я начинала ненавидеть эти коридорные погони. Когда мы добежали до тупика, я без лишних промедлений выбила дверь. На выставленные охраной нагинаты ответила острыми лисьими когтями, выбившимися из самого нутра. Искорёженные тени рассыпались по коридору, хор хриплых голосов эхом отскочил от стен. Скрученные лезвия разлетелись по сторонам, как мелкие щепки. На полу остались глубокие рубцы. Я ожидала, что охрана разбежится, и большинство из их именно так и сделало, но один всё-таки осмелился выйти вперёд.

Лисьи тени обходили его стороной. По его пальцам, затянутым в кожаные перчатки, струились огненные ниточки, а взгляд оставался сосредоточенно ледяным.

Кажется, я впервые столкнулась с живой силой. Лоб в лоб, стена на стену. Не успели мы с Ран приблизиться к двери, как охранник ударил – и прямо на нас полетели горящие стрелки. Они походили на червей или пиявок, и проедали всё, во что попадали. Я обожгла руку. Ран опалила волосы, когда их щупальца, протянувшись вперёд, сумели закрыть её лицо. Лисьи тени разбегались от этих тварей, а ждать, пока вылезут домовые духи, было самоубийством. Я протянула руку и отдала приказ. Впервые. Вымолила, попросила, потребовала – ослепить. В ту же секунду грохнул погнутый шлем, и стражник, схватившись за голову, дал нам время, чтобы уйти. Погоня продолжалась.

Мы бежали по двору и не чувствовали холода. Вслед неслись всё те же стрелки, но теперь было пространство для виляния – один порот, другой, третий. Одна из статуй лишилась головы, забор покрылся чёрными обугленными дырами.

– Куда теперь?! – кричала Ран. – Куда?!

Мы выскочили на улицу и снова повернули. Быстрее, быстрее. Наверно, было бы умнее пойти каким-нибудь окольным, тихим ходом, но мы бежали прямо. Поворот, ещё и ещё. Я не чувствовала собственных ног, а Ран уже заметно отставала. Стражи затерялись где-то за спиной. На берегу реки появилось ощущение, что он устроили засаду – в конце концов, погоню же прекратили…

– Почему они отстали? – пробормотала Ран, оглядываясь по сторонам. – Харуко?..

Я разглядывала снег. Снег, которого намело слишком много для такого солнечного, очень даже тёплого дня. Снег, которого не было и быть не должно… Целые сугробы, гладкие следы метели, замёрзшие ветки – такие-то точно могут зазвенеть, – замёрзший на тропинке зверёк…

А потом я разглядела что-то. Что-то у побелевшего от метели дерева. Я бы и не взглянула в его сторону, если бы не до боли знакомое синее хаори.

Сердце дрогнуло.

Керо сидел, уткнувшись носом в колени. Не шевелился. От холода вся его кожа буквально превратилась в один большой синяк – она стала неживой, почти что каменной на вид.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая детская книга 2022. Номинация «Фолк-фэнтези и фолк-хоррор»

Похожие книги

Город праха
Город праха

Перед вами — вторая часть легендарной трилогии Кассандры Клэр о Сумеречных охотниках! Клэри Фрэй мечтает снова жить обычной жизнью, но это невозможно. Какая уж тут нормальная жизнь! Клэри теперь Сумеречный охотник, истребительница демонов, ее окружают вампиры, оборотни и фейри, а ее мама уснула волшебным сном. Клэри хотела бы проводить больше времени со своим лучшим другом Саймоном, но этому все время мешает новообретенный брат — жестокий и прекрасный Джейс. Единственный шанс Клэри помочь маме — выследить и отыскать своего отца Валентина, Сумеречного охотника, осмелившегося противостоять Конклаву. Когда кто-то крадет второе Орудие Смерти, подозрение Инквизитора падает на Джейса. Неужели он способен предать свои убеждения ради отца?

Кассандра Клэр

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези