– А потом тебя буду ждать я. Если, конечно, наберёшься смелости вернуться.
Керо вернулся всё таким же отстранённым. Он принёс госпоже шкатулку – дорогую, позолоченную, с изящными цветастыми узорами и лакированным покрытием. Очевидно, непростую. И откуда простая бакэнэко набралась всего этого? Такие штучки и не в каждом дворце отыщутся, а уж тут, в домишке на старом кладбище…
Эри с лёгкостью отворила шкатулку. Внутри лежало два толстых мотка, и выглядели они совсем обычно. Только когда один из них оказался в моих руках, я поняла, что здесь что-то не так.
Это были жилы. Тёмно-бурые вяленые жили, стянутые и переплетённые между собой. Даже дотрагиваться до них было противно – а ведь мне предстояло нести эти гадкие мотки в руках.
– Странновато выглядят? – усмехнулась Эри.
– Я бы даже сказала… жутковато… – пробормотала я. – Из чего они сделаны?
– Из жил тех, кто обречён молчать. Оттого и название. Зная, зачем их обычно используют, скажу то, что тебя ожидает крайне неприятное зрелище на месте. Ты уж изволь, особо это не показывай – неприлично получится.
– Спасибо…
– А теперь иди. С сумерками ничего хорошего не приходит.
Глава 9
Девушка с двумя ртами
– Весьма недурственная работа, – подметил господин Нобу. – Тебя даже почти не покалечили.
Чем ближе время клонилось к вечеру, тем больше странных сущностей собиралось в идзакае. А я всё больше походила на настоящего мертвеца. Держать волосы в порядке уже не было сил, веки тяжелели, серая кожа теряла даже тень какой-то жизни. У подаренной Ясухиро книги я прочитала лишь название – «Хякки-ягё». Та самая, о которой он говорил. Значит, намного лучше «Свода»…
– Вы отправили меня на смерть, – буркнула я. – Почему вы не сказали, что эта Эри из себя представляет?
Нобу чуть размотал клубок и принялся внимательно разглядывать ниточку. Меня, кажется, считал за какую-то зверюшку вроде лукового человечка – едва ли считал всерьёз.
– Если бы я рассказал об этой прелестной кровожадной кошечке, ты бы и на кладбище сунуться не рискнула, – равнодушно проговорил он. – Но, стоит сказать, ты действительно как-то нашла дорожку к её благосклонности. Не поделишься, каким образом?
– Любой труд стоит оплаты. Вы обещали, что дадите вещь, которая поможет…
– Только после того, как нити пойдут в дело, Харуко. Перед оплатой стоит удостовериться, что Эри не подсунула мне подделку.
– Вы же не собираетесь меня обманывать, господин Нобу?
– Нет, естественно нет, – Он на секунду выглянул из хозяйской комнаты. – Гостье Харуко любое угощение бесплатно!
Луковые человечки засуетились, и принялись искать меня по всему залу. Нобу усмехнулся:
– Пока не придёт моя дорогая гостья, можешь достойно провести время. Только будь осторожна с сакэ – всё-таки, девушке не пристало хлестать выпивку.
– И не собиралась.
Я заняла единственное свободное место. Грохот вокруг стоял чудовищный – кто-то решил, что под сямисэн можно неплохо поплясать, и теперь, под крики и смех, пол грозил вот-вот провалиться. Впрочем, это не мешало усевшемуся рядом барсуку преспокойно дремать. Я всё никак не могла отделаться от мысли – и что Такеши мог здесь делать? Неужели ему нравилась такая компания из разносортных уродцев?..
– Чего изволите? – дёрнув меня за рукав, прострекотал луковый человечек. – Выпить или перекусить?
– Сладкое что-нибудь есть?
– Сладкое? Есть, госпожа, есть, есть. Ботамоти, дайфуку, кусамоти и данго. Что, госпожа, будете?
– Тогда давайте всего понемногу. И, желательно, какую-нибудь обёртку. Пожалуйста.
– Как скажете, госпожа.
Ну вот, я уже и госпожа. Прекрасно. Мелькнув зелёным побегом на макушке, человечек ускользнул в кухню, а я осталась наедине с десятком косых взглядов. Пытаясь отвлечься от них, я взялась за книгу. Перед глазами плыло, света недоставало. А внутри сонно разгоралось любопытство. Искорка, вторая, третья…
Книга сладко пахла хвоей и пергаментом. Пожалуй, только ради этого стоило взять её в руки. Но спрятавшиеся внутри картинки, истории и сведения, стоили ещё дороже.
«Эта книга принадлежит Господину Безымянному», – гласил заголовок.
Я усмехнулась. Неужели Ясухиро зовёт себя так?
«Написано ёкаем для ёкаев, – пояснялось ниже. – Человек здесь и половины не поймёт»
Луковый человечек принёс мне солидный поднос, ломящийся от сладостей, и положил поверх плотный лист пергамента. Все угощения я завернула именно в него.