Читаем Дети кицунэ полностью

Ран тут же схватилась за голову и силой его заткнула. Керо смотрел на всё это с тихим ужасом. Футакучи-онна медленно поднялась, всё так же прикрывая затылок, и снова поклонилась. Я не знала, как поступить. Эри, будто в издёвку, показала в сторону тёмной тропинки, уводящей в чащу. Я уже привыкла, что этой бакэнэко доставляло удовольствие видеть чужие слёзы.

– Я бы советовала поторопиться, пока не стало совсем темно, – хмыкнула бакэнэко.

И Ран ушла. Пошатываясь, всхлипывая, кутаясь в подаренную накидку. Я надеялась, она повернёт в дому, но жестоко ошиблась – для футакучи-онны дорога лежала только в чащу.

– Ран, ты куда? – пробормотала я. – Лучше вернись домой… Мы видели, тебя искали братья, и…

– Отстань, – на удивление жёстко ответила Ран. – Сама такое же чудовище…

Я вернулась в дом. Как во сне, будто всё это происходит не со мной. Керо ещё долго провожал Ран глазами, но тоже не решился уйти. Эри праздновала свой триумф.

– Никогда не любила этих фанатиков, – как ни в чём не бывало бросила она. – И с чего это они решили, что им лучше знать, должны жить ёкаи или нет?

Забрав тарелку с рыбой, она ушла в банную. Мы остались вдвоём.

– Ты можешь как-то отвлечь Эри? – прошептал Керо.

– Что? Зачем?

– Я… я пойду искать Ран. Этот лес опасен, там может случиться всё, что угодно…

– Я пойду с тобой, – сказала я. – В лесу нельзя в одиночку.

– Со мной? Т-ты… ты уверена?

– Да. Из нас двоих в темноте вижу только я.

– Ну… звучит вполне разумно…

Глава 15

Деревня в воздухе

Мы выбрались тихо. Эри была слишком занята игрой на сямисэне, чтобы расслышать, как это случилось. Керо зажёг дорожный фонарь, напоминающий бледно-жёлтую луну, я закуталась в тёплую накидку. Узкая тропинка уходила дальше в лес. Пахло сыростью, мхом и подгнившей древесиной – а я, как дурочка, не обращая внимание на блуждающие между ветками огоньки, всё пыталась уловить этот слабый лисий запашок…

Сначала дорога казалась лёгкой. Мы шли прямо по следам, а когда они терялись, я просто принюхивалась – сладковатый цветочный запашок, пропитывающий одежды Ран, трудно было спутать с чем-то другим. Чаща становилась всё гуще и темнее, но волноваться не приходилось – в первый раз, что ли?

– Ты так беспокоишься о Ран, – хмыкнула я.

– Я? М-м… нет, просто… просто у меня такое ощущение, что я её когда-то видел. Как-то со стороны, может быть, но…

И вдруг – где-то вдали хрустнул снег. Затем ещё раз, и ещё. Я вытянула шкатулку. Кокоро молчала. Она ненадолго оживилась, когда мимо промелькнул блуждающий огонёк, но быстро забилась обратно к себе. Шаги тем временем ненадолго притихли.

– Зверь? – шепнула я.

Керо мотнул головой.

– Олени по-другому топают.

И вдруг – что-то грохнуло прямо позади нас. Я вскрикнула. Даже лисьи глаза едва ли могли помочь – ветки сплелись так плотно, что огораживали нас настоящей стеной. А вот уши ясно улавливали чьё-то ровное дыхание. Но тихое. То ли за тряпкой, то ли далеко…

– Камень, – выдохнул Керо.

Рядом с кустами действительно лежал увесистый булыжник. Поблизости я таких не видела. Кажется, его притащили откуда-то издалека, и нарочно швырнули, чтобы…

Когда мы обернулись, было уже слишком поздно. Прямо на нас смотрело дуло танэгасимы[19].

– Вы?.. – пробормотала я.

Ронин прятал лицо за куском тряпки, но его глаза, злобные и хищные, я узнала сразу. Керо опешил. Лес отозвался гулким эхом, блуждающие огоньки замерли и поблекли. Мы остались один на один с этим чудовищем. Я ведь так хотела от него сбежать, так хотела спрятаться! Нет, нет-нет-нет, он не мог специально пробираться по лесу, чтобы меня достать…

– Послушайте … – Выставив открытые ладони, Керо вышел вперёд. Он говорил тихо, но очень спокойно, как настоящий переговорщик. – Мы ничего не сделали… пожалуйста, уберите оружие…

– И зачем это ты выкрасился? – усмехнулся ронин. – Лицо прячешь? Сам от кого-то прячешься?

– Кокоро, – шепнула я. – Ухо.

Цикада поняла. Она взметнулась вверх и ловко перемахнула на одну из веток. Ронин этого не заметил. Даже не думал опускать танэгасиму.

– Откуда на тебе эта одежда? – холодно спросил он, кивнув на куртку Керо.

– Мне это дала госпожа Эри, – пробормотал тот. – Пожалуйста, опустите оружие…

– Кто такая Эри?

– Послушайте, – заговорила я. – Вы же, вроде бы, ищете убийцу семейства Кацусима. По-вашему, он прячется в этом лесу?

Он сунул руку в кошелёк, висящий на поясе, и вытянул маленькое украшение. Это было металлическое украшение вроде круглой подвески на шнурке. Керо её узнал.

– Это моё, – спокойно сказал он. – Я его на кладбище потерял недавно.

– Молчи, – буркнула я.

Смотрела на Кокоро. Залетев на шляпу, она медленно сползала по тряпкам, обмотанным вокруг головы – ближе к уху, как я и хотела.

– И откуда это у тебя? – всё так же ровно продолжал ронин.

– Тоже Эри подарила.

– Да кто такая эта госпожа Эри?!

– Бакэнэко. Вам… лучше не соваться к ней…

– Меня будет учить какой-то юнец с краской на лице?

Я оживилась. Сейчас.

– Кокоро… – шепнула я.

– Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая детская книга 2022. Номинация «Фолк-фэнтези и фолк-хоррор»

Похожие книги

Город праха
Город праха

Перед вами — вторая часть легендарной трилогии Кассандры Клэр о Сумеречных охотниках! Клэри Фрэй мечтает снова жить обычной жизнью, но это невозможно. Какая уж тут нормальная жизнь! Клэри теперь Сумеречный охотник, истребительница демонов, ее окружают вампиры, оборотни и фейри, а ее мама уснула волшебным сном. Клэри хотела бы проводить больше времени со своим лучшим другом Саймоном, но этому все время мешает новообретенный брат — жестокий и прекрасный Джейс. Единственный шанс Клэри помочь маме — выследить и отыскать своего отца Валентина, Сумеречного охотника, осмелившегося противостоять Конклаву. Когда кто-то крадет второе Орудие Смерти, подозрение Инквизитора падает на Джейса. Неужели он способен предать свои убеждения ради отца?

Кассандра Клэр

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези