Читаем Девочка, кот и штурман полностью

Она знала, что мать по определению должна души не чаять в своих дочерях, но была реалисткой. Миссис Бритт уже поняла, какие девушки живут на Юге, и с болью в сердце вынуждена была признать, что шансы ее девочек, прямо скажем, невелики. Вполне вероятно, что это лучшее, если не единственное, предложение о замужестве, которое они получат. Но она должна была задать еще один, последний, вопрос, прежде чем отдавать своих любимиц.

– А насколько именно вы богаты?


Пока миссис Бритт в южных землях обдумывала предложение принца Репы, Фрейдис Спитс бродила по берегу Нордлора в поисках подходящей раковины. Деньги, вырученные за предсказание о ранней зиме, закончились, и ей нужно было найти следующее предсказание для продажи.

Фрейдис уже собиралась прекратить поиски на сегодня, как вдруг прямо к ее ногам вынесло раковину. Женщина подняла ее и прислонила к уху.

Слова внутри настолько мешались друг с другом и произносились так торопливо, что Фрейдис ничего толком не разобрала. Похоже, предсказание было очень важным, поскольку она еще ни разу не слышала, чтобы ракушка говорила так сбивчиво. Но прежде чем прорицательница сумела понять, в чем дело, из ракушки выполз краб и схватил ее за ухо.

– Чтоб тебя! – вскрикнула Фрейдис и бросила ракушку на берег. Та раскололась, и двадцать слов разлетелись по ветру. Прорицательница дергала краба до тех пор, пока он не отпустил ее ухо. Потом она опустилась на колени перед разбитой ракушкой и попыталась собрать ее. Однако у нее ничего не вышло: предсказание было утрачено навсегда.

– Проклятье! – выругалась Фрейдис. Она так хотела узнать это предсказание и не сомневалась, что оно было грандиозным. Ведь перед тем, как ракушка раскололась, прорицательница успела услышать такие знаменательные слова, как «нож и смерть», «предательство и потеря», а еще «Уна и нарду».

Сюрприз ко дню рождения Уны

Спустя две ночи после того, как «Отважный леопард» зашел в Ледяные земли, над кораблем появились первые всполохи северного сияния. С каждой ночью огни становились все больше и ярче, пока не стали сиять так ослепительно, что периодически даже звезды нельзя было увидеть. Уне казалось, что это подарок небес лично для нее: словно боги морей и океанов благодарили ее за то, что она спасла жизнь Ольфу.

Чем дальше они заходили в Ледяные земли, тем больше льдин скапливалось вокруг корабля. Харойльд сообщил девочке, что если бы они сейчас бросили якорь, то море вокруг них замерзло бы и они бы полгода не смогли сдвинуться с места.

Как-то вечером, когда они смотрели на небо, штурман сказал:

– Сегодня огни сияют так ярко – ярче, чем когда-либо. Наверное, они сверкают для тебя, Уна. С днем рождения!

– Сегодня мой день рождения? – спросила девочка. Они были в море уже так долго, что она потеряла счет времени. Должно быть, ее отец тоже. Он не поздравил ее сегодня с днем рождения, даже когда Уна показала ему, сколько рыбы наловила к завтраку.

Штурман кивнул:

– Мы с Матильдой никогда не забудем этот день.

Харойльд достал из кармана небольшой подарок. Он был завернут в оберточную бумагу и перевязан матросской веревкой.

Глаза Уны распахнулись от удивления.

– Так это был ты, – поняла она. – Ты оставлял мне подарки на подоконнике. Но почему?

– Мы с Матильдой видели, как к тебе относятся твои родные, и считали, что это неправильно. Каждый должен чувствовать себя особенным, любимым и получать подарок в день рождения.

Уна очень обрадовалась, потому что узнала наконец, кто ее тайный друг, но в то же время была слегка опечалена.

– Что такое? – спросил Харойльд, заметив, как по лицу девочки скользнула тень разочарования.

– Все в порядке, – ответила Уна. – Просто… – она собиралась сказать штурману то, для чего требовалось мужество, и очень боялась, что может обидеть его, – просто я думала, что эти подарки дарит мне кто-то помоложе. Думала, что у меня есть тайный друг – мой ровесник, какой-нибудь мальчик или девочка из Нордлора, кому я правда нравилась. Но я никому не нравилась и, наверное, никогда не понравлюсь. Ну, может, кроме Трин.

– Ты необыкновенная девочка, Уна, – заметил Харойльд. – Ты отличаешься от других. Но в этом нет ничего плохого. Совершенно ничего. Просто тебе потребуется больше времени, чтобы найти друзей. Но они вокруг тебя. И могу поклясться, что, когда ты найдешь их, они останутся с тобой на всю жизнь. Ну давай же, – моряк кивнул на подарок, который девочка держала в руках, – открывай. Мне кажется, это лучший из всех, которые я тебе дарил.

Осторожно, чтобы не порвать бумагу, Уна развернула подарок – единственный, который она получила на свой одиннадцатый день рождения. Внутри лежал сложенный в пять раз лист пергамента. Она развернула его и положила его на палубу. Это была карта.

– Я нарисовал ее сам, – сказал штурман. – Отметил здесь все места, где ты уже побывала, а дальше ты будешь добавлять сюда те, в которые отправишься.

В отличие от карты Харойльда с изображением Северного моря, подарок Уны был гораздо обширнее.

– Она такая большая, – заметила девочка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги