Читаем Девочка, кот и штурман полностью

Всех сестер это, конечно, впечатлило, но не настолько, как миссис Бритт. С тех пор как они прибыли в замок, та все время улыбалась и хихикала. Порой, когда какая-нибудь из дочерей неожиданно оборачивалась, она замечала, как мать потирает руки и шепчет:

– Деньги. Деньги. Деньги.

– А потом? – спросила принца Сиссель. – Чем ты занимаешься после того, как посчитаешь наши… то есть свои деньги?

– Что ж, я обедаю в южном крыле, а потом иду в северное.

– Ох, – сказала Онка. – А что в северном крыле?

– А это, дорогая Плонка, – заговорщицки произнес принц, – мое любимое крыло в замке. Но, увы, пока я не могу сказать вам, что там. Потому что это сюрприз. Сюрприз, который я открою вам в день нашей свадьбы.

* * *

Пока сестры осматривали свои будущие владения, Уна с командой «Отважного леопарда» оставалась в ловушке на острове Харойльда. Ее, казалось бы, лучший день рождения за все одиннадцать лет быстро превращался в худший. Как только она поняла, что остров и чудовище – это одно целое, монстр зашевелился и заходил ходуном в воде.

– Что происходит? – закричали мужчины. В этот момент качающийся остров поднялся над морем, и им показалось, что они плывут по небу.

– Это чудовище, – произнесла Уна. – Остров и есть чудовище, и мне кажется, что оно пытается сбросить нас в воду.

Едва она закончила предложение, как монстр добился своего. Один из мужчин, стоявший у самой кромки воды, пошатнулся и упал в море.

– Помогите! – закричал он, когда его голова появилась над водой. – Спасите меня. Скорее!

Двое мужчин, стоявших ближе всего к морю, с опаской протянули руки своему товарищу. Но прежде чем они успели помочь ему, что-то уволокло его вниз. На поверхности показалось несколько пузырьков, и все стихло.

Прошло несколько секунд. Остров перестал двигаться. Уна посмотрела на корабль. Только семь щупалец держали «Отважного леопарда». Одного не было. Прошла целая минута, затем другая. Мужчина не всплывал.

Людей охватил настоящий ужас. Они отступили к центру острова и сгрудились в кучу. Около задней части корабля снова появились все восемь щупалец, и остров опять пришел в движение. Только на этот раз он не поднимался, а уходил под воду.

Море приближалось. Остров становился все меньше и меньше. Скоро им будет не на чем стоять, и они попадают в воду, как и их несчастный товарищ. У чудовища было восемь щупалец, так что оно достаточно быстро переловит и сожрет всю команду.

Уна уже решила, что это конец – похоже, ей суждено умереть на следующий день после своего одиннадцатого дня рождения, – как вдруг у нее появилась идея. Возможно, у них не получалось поразить щупальца чудовище фонарями, но они могли нанести удар самому острову.

– Положите фонари ему на спину, – закричала девочка. Когда никто ее не послушал, она схватила отца за руку и потрясла ее. – Папа, – сказала она, – нужно положить фонари на остров и вдавить их в спину чудовища.

Отец Уны уже было собрался приказать ей замолчать, как обычно делал в Нордлоре, но потом понял, что дочь права.

– Парни! – закричал он. – Стойте! Вдавливайте фонари в спину чудовища.

Услышав приказ капитана, его люди сделали так, как он велел. Вместо того чтобы швырять зажженные фонари в воду, они стали втаптывать их в землю под ногами.

Огонь перекинулся на камни. Поначалу ничего не происходило. Но когда пламя разгорелось, камни растаяли, и под ними появилась склизкая зеленая кожа. Остров под ногами начал извиваться и корчиться. Несколько человек упали и чуть было не свалились в море.

Уна испугалась, что совершила ошибку: они просто разозлили чудовище, но не ранили его. Но тут из-под воды раздался крик. Чудовище выпустило «Отважного леопарда» из своей железной хватки, и его щупальца устремились к острову, где жались в кучу перепуганные люди. Уне и другим пришлось проявить чудеса ловкости, увертываясь от щупалец, которыми чудовище било себя по спине. Но вместо того чтобы затушить пламя, оно раздувало его еще сильнее, и вскоре огонь охватил сами щупальца.

– Мы все умрем! – закричали моряки, когда вокруг них заплясали восемь гигантских языков пламени. – Мы сгорим!

Уна со страхом подумала, что, наверное, они правы и это конец, но тут паруса на «Отважном леопарде» поднялись и надулись от ветра. Корабль развернулся и стал приближаться. Девочка гадала, кто же из команды шел им на помощь. Она огляделась и пересчитала всех людей на острове и тут поняла, что на борту остался не человек, а кот.


Барнакл не хотел спасать команду и считал, что будет лучше развернуться и уплыть далеко-далеко отсюда. Возможно, он и любил морские приключения, но не такие, в которых можно было погибнуть. Но только кот собрался крутануть штурвал и уплыть подальше от капитана и его людей, как ему кое-что пришло на ум, – то, что случилось две жизни назад. Он редко думал о таких давних моментах и, едва вспомнив, тут же пожалел об этом…

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги