– Волшебно? – переспросил кто-то из членов команды. – Что волшебно? – Он прошел мимо них и уставился в воду. – Что это там, в море? – закричал он.
– Нарду, – сказала Уна.
– Нарду? – усмехнулся мужчина.
Он уже собирался посмеяться над тем, что Уна до сих пор верит в детские сказки, но потом его озарила какая-то другая мысль. Отвернувшись от моря, моряк побежал по палубе. Через минуту наверху собралась уже вся команда.
– Надеюсь, это что-то стоящее, – бормотали они.
Тот, кто позвал их, провел всех к правому борту. Когда члены команды перегнулись через перила и уставились в воду,
– Вы только посмотрите! – воскликнул один.
– Глазам не верю, – произнес другой.
– Что за шум? – крикнул третий. Это был отец Уны. Он находился у себя в каюте, когда корабль резко изменил курс, и теперь поспешил наверх узнать, в чем дело. – Мы столкнулись с айсбергом?
– Нет, капитан, – сказал один из мужчин. – Уна заметила что-то в воде.
В глазах капитана зажегся радостный огонек. Он повернулся к дочери и спросил:
– Это кит?
Уна покачала головой:
– Лучше!
Желая узнать, что же может быть лучше кита, ее отец пересек палубу и заглянул в воду. Пока капитан изучал море, на корабле стояла мертвая тишина. Наконец он повернулся, улыбнулся в полуденной тьме и произнес:
– Забудьте про кита, парни. Нас ждет добыча покрупнее!
Охота
По приказу капитана
Пока они гнались за нарду, моряки по очереди рассказывали истории об этих существах. Но их слова сильно отличались от того, что Уна читала в книге, подаренной ей на день рождения.
– Нарду не созидали Север. Они его разрушали, – заявил один из мужчин, укрепляя переднюю мачту. – Они съели всю рыбу, раскурочили все корабли и поубивали всех людей на борту.
– Некоторые считают, что именно нарду потопил
– Я слышал, что сердце нарду из чистого золота, – прошептал третий. – Одно оно уже сделает нас богачами.
– Говорят, – вступил в разговор четвертый, – что тому, кто убьет нарду, семьдесят лет будет сопутствовать удача. А если выпить его кровь, то ты обретешь силу тысячи мужчин.
– Это неправда, – заявила Уна морякам. – Нарду совсем другие. Они хорошие и добрые. Именно благодаря этим созданиям Север стал таким.
Все вокруг засмеялись, и только Харойльд согласился с ней.
– Ты права, Уна, – грустно сказал он. – Как же ты права.
Услышав печаль в его голосе, девочка окончательно поняла, что задумал ее отец. Она так стремилась попасть в это плавание, чтобы только увидеть нарду, а капитан собирался его убить.
– Думаю, мы должны оставить его в покое, – предложила Уна. – Пусть себе плывет.
Мужчины вокруг снова рассмеялись, а затем отвернулись и продолжили гнать корабль вперед.
Даже при попутном ветре
– Сегодня ты плывешь со мной, – сказал он.
К носу шлюпки был привязан фонарь с палубы, чтобы освещать им путь. Остальные четыре лодки поблескивали в тусклом свете собственных фонарей.
Уна проследовала за своим отцом. Шагнув внутрь, она увидела огромную сеть и гигантский гарпун. Девочка содрогнулась от ужаса.
За счет веса семерых человек на борту шлюпка не раскачивалась при погружении в море.
– Налегайте на весла! Гребите! Гребите! – закричал отец Уны, когда лодка коснулась поверхности воды. – Лево руля!
Первая лодка вышла в открытое море.
За ней последовали четыре остальные. Глаза капитана расширились и загорелись безумным огнем, как у лисы на охоте. У рта выступила пена, словно на море перед бурей. Уна же чувствовала себя совсем не так, как ее отец. Ей было одиноко, страшно и грустно.
– Папа, – позвала девочка, когда они углублялись в темноту. Она стала дергать его за куртку, пока он не обернулся.
– В чем дело, Уна? – спросил он.
Вначале девочка не могла вымолвить ни слова – те просто застревали в горле. Она знала, что отцу не понравится то, что она собиралась сказать, но вместе с тем понимала, что перестанет уважать себя, если не решится. В конце концов ей удалось побороть свой страх и сказать:
– Пожалуйста, папа. Не делай этого. Не убивай нарду!
Выпалив это, Уна почувствовала проблеск надежды. Она знала, что отец никогда не прислушивался к ней в прошлом, но, может быть, теперь, когда они провели вместе столько времени, все изменится.
Но Уна ошиблась. Капитан сбросил ее руку, приказал ей молчать и снова уставился в ночную тьму.