Читаем Девочка, кот и штурман полностью

Уна пришла в чувство, когда ее собственный отец, пока еще живой, снова поднялся на ноги. Несмотря на бушующее море, капитан не выпустил гарпун из рук. Не давая возможности нарду погубить еще больше его людей, он прицелился и метнул оружие в темноту. На этот раз капитан не промахнулся, и гарпун вонзился в спину нарду, прямо посередине.

Чудовищный крик сотряс воздух. Лодки затрещали, и дерево начало раскалываться. Море взревело вокруг них, и небеса зарыдали. Радужные огни стали опадать и меркнуть, пока не исчезли совсем. После двенадцати часов охоты, лишившись шестерых человек, команда «Отважного леопарда» наконец поймала нарду.

Шанс Уны

Над морем воцарилась мертвая звенящая тишина. Уна еще никогда такого не испытывала. Ветер стих, волны прекратились. Казалось, само время остановилось. Потом отец Уны закричал:

– Забрасывайте сеть! Схватим этого зверя!

Шлюпки приблизились друг к другу. По два человека с каждой лодки взялись за края гигантской сети. Затем шлюпки разошлись. По команде капитана сеть полетела в море. С глухим стуком она шлепнулась на спину нарду. Люди потянули раненое животное к себе.

К этому времени нарду ушел глубоко под воду, над морем виднелась лишь часть спины. От чешуи еще исходило мягкое сияние, но уже не такое яркое, как прежде. Уна подумала, что нарду, наверное, умирает.

Мужчины подтянули животное ближе, пока оно не коснулось борта первой лодки. Чешуя на его спине была гладкая, похожая на древний камень. Дыхание Уны перехватило, по коже пробежали мурашки.

– Уна, – позвал капитан.

– Да? – она подняла глаза на отца. С тех пор как он забросил гарпун, Уна в оцепенении сидела с ним рядом. Девочка заметила, что в его руке что-то блеснуло. Это был нож из китового уса.

– Мой дед вырезал его из кости первого кита, которого убил собственными руками. Потом он передал его своему сыну, а тот – мне. Я всегда мечтал о сыне, которому смог бы его отдать. Но сейчас, Уна, – отец посмотрел ей в глаза, и его глаза были такие же голубые, как ее собственные, – я хочу, чтобы он стал твоим.

– Моим? – переспросила девочка.

Капитан кивнул и протянул нож дочери.

– Да. Теперь он твой.

Трясущимися руками Уна взяла нож из рук отца. Нож был таким тяжелым, что она подумала, хватит ли ей когда-нибудь сил, чтобы управляться с ним.

– А теперь, – сказал командир, кивая на нарду, – поднимайся.

– Что? – удивилась девочка.

– Это твой шанс, Уна. Твой шанс показать мне, на что ты способна.

Ее глаза распахнулись от ужаса. То, что они собирались убить нарду, и так было отвратительно. Не хватало еще, чтобы она сделала это собственными руками.

– Не переживай, девчонка! – рявкнул отец. – Этим ты его не убьешь, – он кивнул на нож. – Я просто хочу, чтобы ты сделала первый надрез.

Увидев, что дочь собирается возразить, капитан строго произнес:

– Сделать первый надрез, Уна, – это великая честь даже в том случае, если бы был пойман кит. Но это не кит, а нарду. Легендарное создание. Еще никому не удавалось поймать его.

Из страха разочаровать отца Уна поднялась и на трясущихся ногах подошла к борту лодки.

– Нужно наклониться, – учил ее капитан.

Она перегнулась через край лодки, пока ее руки не оказались прямо над спиной животного. Нарду качнул шлюпку, и ледяная вода окатила пальцы Уны.

– Молодец! – подбодрил ее отец. – Вгоняй его в кожу.

Последний раз взглянув на него, чтобы убедиться, верно ли она поступает, Уна занесла нож и опустила его. Но вместо того чтобы вспороть нарду, она разрезала одну из веревок, которые его удерживали.

– Ничего страшного, – подбодрил отец. Он подумал, что у дочери просто соскользнула рука. – Давай еще раз, по…

Уна замахнулась ножом во второй раз. Повисла вторая веревка, а потом и третья.

– Что ты творишь? – закричал капитан.

Когда дочь разрезала и четвертую веревку, он окончательно понял ее план. Вместо того чтобы убить нарду, Уна пыталась его освободить. Отец бросился, чтобы отнять у нее нож, но девочка успела спрыгнуть с борта лодки прямо на спину нарду.

Уна почувствовала, как животное под ней приподнялось и нырнуло в воду. Ноги девочки загудели. Несмотря на холодный воздух и ледяную воду, ей было тепло, словно она сидела около костра в Нордлоре.

Не обращая внимания на крики мужчин, и прежде всего отца, Уна наклонилась и продолжила разрезать веревки. Гигантская сеть стала медленно сползать.

– Скорей! – крикнул капитан своим людям. – Чего вы ждете? Остановите ее! Остановите сейчас же!

Но команда «Отважного леопарда» не двигалась, боясь пойти ко дну. Моряки, оставаясь в безопасности, наблюдали из лодок, как дочь капитана освобождает гигантское животное.

Вскоре она разрезала все веревки, кроме одной. Уна поддела ее лезвием, и та разорвалась на две части. Сеть соскользнула в темную воду.

Девочка думала, что нарду рванется прочь, но он продолжал покачиваться на одном месте. На мгновение Уна испугалась, что существо уже погибло – она опоздала со своей спасательной миссией, – но тут в лунном свете блеснула последняя веревка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги