Читаем Девочка, кот и штурман полностью

– Не делай этого! – закричал капитан, когда дочь начала ползти по спине нарду. Последняя веревка тянулась от гарпуна прямо в руки ее отца. – Не смей! – разнесся над морем его крик. – Уна! – заорал он, когда девочка добралась до гарпуна. – Если ты сделаешь это, я никогда тебя не прощу.

На мгновение Уна помедлила и посмотрела на отца над темной водой. Она так хотела заслужить его любовь и уже подумала, что ей это удалось. Но сейчас, стоя посреди Ледяных земель на спине нарду, девочка осознала всю правду.

Более десяти лет отец относился к ней просто ужасно. В ту ночь, когда она родилась, он бросил ее одну в таверне и первые десять лет ее жизни заставлял спать в холодной темной мансарде. А к ее одиннадцатому дню рождения собирался отправить дочь подальше и выдать замуж за незнакомца. Капитан начал замечать ее и даже гордиться ею только тогда, когда ей хватило мужества сделать то, что было важно ему. Не дав утонуть Ольфу, Уна обеспечила отца ежедневными сносными завтраками-обедами-ужинами. Научившись управлять кораблем и ловить рыбу, она избавила его от части работы. А убив создание, которое они приняли за остров, спасла капитана и его судно. Но когда Уна пыталась делать что-то, что было ему не по нраву – например хотела спасти нарду, вместо того чтобы убить его, – он становился самим собой и начинал относиться к ней по-прежнему.

Уна так хотела понравиться своему отцу, что даже не задумывалась, а нравится ли он ей. Как только она осознала истину, то легко сделала свой выбор. Отвернувшись от отца, девочка разрезала последнюю веревку, и та повисла в руках капитана.

Уна посмотрела на нарду. Гарпун глубоко вонзился в его спину, нанеся серьезную рану. Из нее вытекала какая-то густая темная жидкость.

– Бедняжка, – прошептала девочка. Спрятав нож в карман пальто, она ухватилась за края гарпуна. – Сейчас будет больно, – предупредила она.

Уна сделала глубокий вдох и потянула гарпун. Железное копье медленно поддавалось. Несчастное животное выло и кричало, из раны в море сильнее потекла темная жидкость.

– Осталось совсем немного, – пообещала Уна. – Через мгновение ты будешь свободен.

Она дернула гарпун последний раз, и тот выскочил из спины животного. От усилия, с которым Уна его выдернула, гарпун перелетел через нарду и с громким всплеском упал в море.

Животное под девочкой загудело от облегчения. Вверх взлетел фонтан радуги, и небо над ее головой осветилось. Нарду задвигал хвостом и плавниками, и вода вокруг него покрылась рябью. Поднялись волны, и он поплыл прочь.

Надо было торопиться. Уна побежала и покатилась по широкой спине нарду, спеша к лодке, в которой сидел ее отец. Остальные находились слишком далеко. Она видела, что он следит за ее приближением. Добежав до края спины нарду, Уна изо всех сил прыгнула. Когда она взлетела над морем, мистер Бритт отвернулся и крикнул своим людям:

– Гребите!

Одним взмахом весел они отвели лодку слишком далеко от нарду, и вместо того чтобы приземлиться на доски, Уна провалилась сквозь тонкий слой льда в море. Она успела расслышать, как отец крикнул: «Продолжайте грести!», и ушла под воду.

В этих северных краях море было таким холодным, что причиняло человеку боль. Как только Уна упала, она попыталась вдохнуть, но когда открыла рот, в него хлынули льдинки. Девочка молотила ногами, пытаясь выбраться на поверхность, но ледяная вода лишала ее сил. Сердце болело, пытаясь перекачивать кровь к рукам и ногам. Она уже находилась на грани забытья, на грани жизни и смерти, когда почувствовала, как что-то толкает ее снизу.

«Это нарду», – подумала Уна. Она спасла его, и теперь он тоже пришел ей на помощь.

Заледеневшая река

Когда Уна снова открыла глаза, она лежала среди льда на палубе «Отважного леопарда». Четыре оставшиеся лодки выстроились рядом. Разноцветные огни наверху погасли, и теперь небеса выглядели пустыми.

– Это нарду, – сказала она. Команда собралась вокруг Уны, глядя на нее, но ни у кого на лице не было радости. – Нарду… он спас меня.

– Что ты несешь, девочка? – бросил один из мужчин. – Никакой нарду тебя не спасал. Он уплыл прочь, бросив тебя в воде.

– Но… – Уна ничего не понимала. Она же чувствовала, что в воде под ней кто-то был. Чувствовала, как какое-то существо вытолкнуло ее на поверхность. Если ее спас не нарду, то кто же тогда? Кто или что?

– Это был Харойльд, – произнес капитан. – Именно он помог тебе. Этот старый дурак прыгнул в воду, когда мы гребли назад. Понятия не имею почему.

– Не может быть. – Уна оглядела лица моряков. Штурмана среди них не было. – Где он?

– Под палубой, – ответил отец. – Море практически погубило его. Сомневаюсь, что он переживет эту ночь.

Мистер Бритт шагнул вперед и опустился на колени возле дочери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги