Читаем Девочка, кот и штурман полностью

– Не будем говорить об этом раньше времени, – резко произнес капитан. Он отошел от штурвала, чтобы послушать, о чем болтают его люди. – Мы еще только идем на север.

Кроме того, подумал он про себя, речь ведь не только о том, чтобы прокормить деревню. Речь о его репутации. Даже представить невозможно, чтобы он привез рыбу вместо кита. Стыд и позор! Может, это нормально для других, менее прославленных командиров, но только не для него, знаменитого капитана Бритта.

– Кстати, – осторожно спросил один из мужчин, – а когда мы… э-э-э… повернем на юг?

– Скоро, – проворчал капитан.

– Насколько скоро? – уточнил другой. – Я, конечно, не хочу возвращаться без кита, но тут становится ужасно темно.

– И холодно, – добавил третий. – Холодно даже для Севера.

– А еще эти льдины, – сказал Ольф. – Они становятся все больше и больше, капитан. И они такие огромные, что могут потопить корабль.

Отец Уны зарычал и уставился на своих людей. Он хотел бы обвинить их в трусости, сказать им, что у них кишка тонка, но на самом деле они были правы. Зима наступала очень быстро, и чем дальше на север они заходили, тем опаснее становилось их путешествие.

– Хорошо, – неохотно согласился мистер Бритт. – Мы будем идти на север еще три дня. Если за это время не засечем кита, поворачиваем обратно в Нордлор. Слово капитана.


– Леопард ведет нас на север, – шептала Уна, разглядывая небо. Барнакл остался внизу с Харойльдом. Прошло уже шесть дней с тех пор, как штурман нырнул за ней в море, но он по-прежнему не приходил в сознание. Теперь корабль вела Уна.

– Медведь указывает путь на восток, – размышляла она. Было три часа дня, но небо оставалось темным-претемным. – Сова – на запад, – она посмотрела на созвездие в форме совы, мерцавшее в небе. – Ну а следуя за нарду, ты всегда найдешь дорогу домой.

Голос Уны надломился на последнем предложении – то же самое она слышала от Харойльда, когда он рассказывал про звезды вскоре после того, как она очутилась на борту. Последние три ночи созвездие нарду отсутствовало. Хоть Уна и сказала команде, что знает, как вести корабль, но на самом деле понятия не имела, как это делать. Пусть у Уны и была собственная карта, но она же не штурман. Не настоящий штурман. Харойльд был совсем другим. Она боялась, что если он не очнется, то «Отважный леопард» вряд ли найдет дорогу домой.


Пока Уна делала все возможное, чтобы корабль не сбился с курса в Ледяных землях, шесть ее сестер готовились к свадьбе. Долой поношенные платья леди Саммер: принц Репа нанял лучшую портниху на Юге, чтобы та сшила каждой из них оригинальный подвенечный наряд. Он также пригласил обувных дел мастера, чтобы тот изготовил для девушек шесть пар туфель с бриллиантами, которые они будут носить, идя к алтарю. День свадьбы приближался, и недоставало только одного.

– Я бы так хотела, чтобы папа был здесь, – сказала Ина, когда они закончили мерить свои свадебные платья.

– Надеюсь, с ним все в порядке, – поддержала ее Берит. Прошло четыре месяца с тех пор, как он попрощался с женой и дочерьми у ворот Нордлора. За это время могло случиться что угодно.

– Не сомневаюсь, что у него все отлично, – произнесла их мать. – Он уже наверняка поймал кита и, возможно, прямо сейчас тащит его в деревню.

Только одна из сестер Бритт примеряла свой подвенечный наряд без особого восторга. Уже несколько недель Герман предупреждал Трин о северном крыле. Она, в свою очередь, пыталась предупредить сестер и мать, но те только посмеивались над ней и заявляли, что она говорит глупости. Ина даже предположила, что ее младшая сестра растеряла мозги, как и Уна.

Ина, конечно, хотела обидеть Трин своими словами, но та восприняла это как идею. Она спросила себя: «Что бы на моем месте сделала Уна?» И довольно быстро нашла ответ. Уна сказала бы: «Долой деньги! Долой корону! Долой свадьбу!» Потом она сбросила бы дурацкие южные туфли и отправилась на поиски собственных приключений.

У Трин недоставало смелости и отваги решиться на такой шаг в одиночку. Но она была готова отправиться на поиски приключений с кем-то. И Трин знала, кто может составить ей компанию.


За несколько сотен миль от них, на центральной площади Нордлора стояла Фрейдс Спитс. Шел снег, и дул свежий ветер. Прошло три месяца с тех пор, как она предсказала раннее наступление зимы, и вот та пришла окончательно и бесповоротно. Даже солнце – и то скрылось. Теперь вместо яркого дневного света площадь освещали костры, горевшие за счет самых разных вещей – одежды, дерева и даже ракушек.

Несмотря на холод и темноту, на площади собралось множество людей, пришедших на еженедельный рынок, хотя покупать тут особо было нечего. Однако Фрейдис пришла сюда не за этим. Она собиралась сделать вклад в свое будущее. Этим утром Фрейдис нашла ракушку с грандиозным предсказанием, и если оно сбудется, то ее репутация на Севере восстановится. Тогда она снова сможет продавать предсказания и снова станет богатой!

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги