Читаем Девочка, кот и штурман полностью

Как только кит был замечен, капитан приказал Уне оставаться внизу. Он не хотел, чтобы она испортила еще одну охоту. Вместо того чтобы идти в кладовую, девочка пошла в каюту штурмана. Она села возле Харойльда и развернула его новую карту.

– Я почти закончила, – сказала она.

С тех пор как штурман нырнул в море, прошло уже две недели, а он по-прежнему не шевелился. Однако его кожа больше не была синей, и дышал он свободно. Уна надеялась, что Харойльд скоро очнется и сумеет найти путь домой.

– Я отметила все места, которые есть на моей карте, и даже нарисовала таверну, чтобы показать Нордлор.

Она продолжала чертить карту, когда корабль содрогнулся. Девочке показалось, будто у «Отважного леопарда» вырвали сердце и бросили его в море. Уна вскочила с пола, подбежала к иллюминатору и выглянула наружу.

Вместо моря она увидела стену снега.

«Оставить корабль!»

Когда Уна выбежала на палубу, кругом сыпались кусочки льда. По пути наверх ей встретился один из членов команды, спешивший вниз, чтобы оценить повреждение. Он вернулся с плохими новостями.

– Там пробоины, – сказал моряк. – Штук десять как минимум. Все в корпусе. И каждая шире человека.

Капитан велел морякам выстроиться в линию от корпуса корабля к палубе и вычерпывать ведрами ледяную воду. Они работали быстро, но это было бесполезно.

«Отважный леопард» погружался в море.

Глядя на прибывающую воду, отец Уны принял решение.

– Оставить корабль! – приказал он. – Пересесть в лодки! И, как говорится в северной поговорке, подбежал к ближайшей шлюпке и первым покинул свое судно.

Пока все остальные члены команды «Отважного леопарда» спешно покидали корабль, Уна побежала вниз.

– Харойльд, – звала она. – Харойльд, просыпайся.

Девочка потянула штурмана за руку, но он не пошевелился.

– Пожалуйста, Харойльд, – взмолилась она, и по ее лицу покатились слезы. – Я слишком мала, я тебя не донесу.

К этому времени вода уже бурлила у ног Уны. Ей показалось, что она снова стоит на булыжной мостовой в родной деревне, только эта вода все прибывала и никакие камни ее не удерживали.

Вода уже доходила Уне до колен, когда дверь в каюту штурмана распахнулась. Ей стало интересно, кто же из мужчин все-таки пришел ей на помощь. Обернувшись, она поняла, что никто.

– Барнакл? – удивилась Уна. – Что ты здесь делаешь?

Спасаясь от прибывающей воды, кот прыгнул на сундук штурмана, а оттуда – на его кровать. Он нес с собой скрипку. Сначала девочка подумала, что кот будет играть, пока корабль идет ко дну, но вместо того, чтобы коснуться струн, он поднял инструмент и ударил им штурмана по голове.

Дерево треснуло и развалилось. Любимая скрипка Барнакла разломилась надвое. Штурман застонал и открыл глаза.

– Уна, – сказал он, – ты жива.

Он слабо улыбнулся, медленно сел в кровати и тут заметил воду.

– Скорее, Харойльд, – девочка дернула штурмана за руку. – Надо выбираться отсюда. Корабль тонет.

Вода уже поднялась ей до талии, а вещи штурмана плавали по каюте.

Уна помогла моряку встать с кровати. Барнакл, не желая мокнуть, прыгнул штурману на плечо. Потом они добрели до двери и, с трудом пробираясь в воде, направились к лестнице. Выбравшись на палубу, они взглянули туда, где обычно хранились лодки.

У Уны оборвалось сердце. Все четыре лодки пропали. В панике покидая тонущий корабль, команда «Отважного леопарда» сбежала, оставив их на произвол судьбы.

Летающий «Леопард»

– Вернитесь! – крикнула Уна. – Вернитесь за нами! – раздавался над морем ее голос.

Лодки были так близко, что она видела, как люди внутри сбились в кучу. Но, вместо того чтобы развернуться и спасти их, все четыре шлюпки продолжали уплывать прочь. Вскоре они растворились в ночи, оставив после себя лишь тень воспоминаний.

– Наверное, они нас не слышали, – мягко сказал моряк. Хотя и он, и Уна прекрасно знали, что их голоса далеко разносились по морю.

Звезды в небе становились все ярче, пока корабль погружался в воду. Она поднялась и хлынула на верхнюю палубу. Теперь, хотя Харойльд и знал дорогу домой, их судно было слишком сильно повреждено, чтобы доставить их туда.

Ледяная вода наступала, и девочка, кот и штурман прижались друг к другу. Стояла полная тишина, пока не заговорил Харойльд.

– А ты знала, – спросил он, – что у меня тоже была дочь?

Уна покачала головой.

– Ее звали Нора. Она умерла, даже не начав жить. Но если бы она осталась жива, я бы хотел, чтобы она была такой, как ты.

– Как я? – переспросила девочка. – Но почему?

– Потому что ты смелая, Уна: настолько смелая, что не побоялась противостоять своему отцу и тайком пробралась на корабль. А еще ты добрая: настолько добрая, что прыгнула в море и спасла жизнь человеку, который не стал бы рисковать своей жизнью ради тебя. И Север у тебя в крови. В общем, ты просто замечательная, Уна. Замечательная во всех отношениях. И я не мог бы испытывать большую гордость, даже будь ты моей собственной дочерью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги