у одного парня, вытаскивать огромное количество заноз и лечить всевозможные ссадины и даже пустяковые царапины. Полечиться у собственного эмчи хотелось всем, и Ксения никому не отказывала. Она поила их мятными каплями, накладывала компрессы и мазала их йодом, а весельчакам, которые придумывали себе недомогания с единственной целью полечиться от нечего делать, давала понюхать нашатырный спирт. Нюхнув его, мнимобольной подпрыгивал, чем и приводил своих приятелей в самое веселое настроение, а сам мгновенно «вылечивался».
Как-то вскоре после начала работ исчез единственный в отряде гаечный ключ. Ребджюр сбился с ног, разыскивая его, и чуть не стонал, рассказывая Ксении о его пропаже.
— Его кто-нибудь брал,—сказал Ребджюр.
Ксения сказала рабочим через Ребджюра, что среди них есть плохой человек,— взял ключ. А без ключа нельзя проверять аппараты. Тот человек, который взял этот ключ, наверное, очень любит царцаха. Наверное, он хочет, чтобы царцаха всегда жила в степи.
Рабочие долго шумели, а потом вышел Инджи:
— Такой человек, который взял ключ,— плохой человек. Этот человек сидит сейчас с нами и все это слушает. Вот я ему говорю
— завтра утром пусть ключ ляжет на бочку с белым порошком. Если же завтра там его не будет, я сам его найду, я знаю, у кого его надо искать.
На следующее утро ключ нашелся там, где потребовал Инджи, и все были очень довольны.
Узнав, что начальник собирает всяких букашек, каждый из рабочих считал необходимым принести ему какого-нибудь жука или паука. И Ксения должна была признать, что если бы не эти люди, коллекция ее была бы не так разнообразна.
Однажды в палатку ворвался запыхавшийся парень.
— Кюкин-Царцаха! Манчжи-ауга надо?
— Надо,— сказала Ксения,— мне все надо.
Он тотчас убежал.
— Ребджюр! Что такое манчжи-ауга?
— Манчжи-ауга?—Ребджюр зажмурился и замахал руками.
— Это очень, очень злой! Совсем белый и страшный!
Через некоторое время парень появился в сопровождении товарищей; в руках у него были две толстые полынные ветки, а между ними зажата огромная, волосатая, с сизым клювом фаланга.
Ксения подставила ему банку со спиртом. При общем ликовании фаланга пошла на дно.
По вечерам в палатке горел фонарь, и она казалась издали прозрачной. На свет фонаря прилетали бабочки и жуки, и рабочие могли часами смотреть, как Ксения их ловит и укладывает на вату, и постоянно спрашивали, как звать того или иного жука.
В первый раз они спросили про священного копра, чем и поставили Ксению в тупик. Не могла же она обучать их номенклатуре Линнея! Потом она вышла из положения:
— Этого жука зовут копром —сказала она,—Отец его был священником, по-вашему — гелюнгом, а дедушку его звали скарабеем.
Но тут вмешался Ребджюр.
— Как можно!—воскликнул он.— У гелюнга детишка никогда нет.
— Это только у ваших гелюнгов детишек нет,— изрекла она,
— а у жуков все гелюнги имеют детей.
С тех пор рабочие всегда спрашивали, как зовут не только жука, но и его деда и отца.
Значительно легче было объяснить им про сороконожку: тут пошли в ход растопыренные пальцы и ноги.
— Моя-твоя —два ножка. Лошадь — четыре ножка. Царцаха
— шесть ножка, манчжи-ауга— десять ножка, а это — сорок нож- ка... Сороконожка!
Это поняли все сразу. Особенно развеселился один рослый парень. Он забегал по палатке на четвереньках, крича: «Моя-твоя два ножка, а это будет четыре ножка». Старшие же заспорили: оказалось, что по-калмыцки это семидесятиножка, и поэтому решено было сделать урусам контроль. Считали они довольно долго и наконец убедились, что прав урус.
— Как твоя голова все знает?!—удивился Ребджюр.
— Если бы все! Это тебе кажется,— вздохнула Ксения.
Ксения сравнивала своих знакомых с этими детьми степей. Ни один из калмыков не сказал ей грубого слова, ничем не задел ее, не оскорбил. А разве не могли бы?
Одна мысль все чаще и чаще занимала Ксению: в отряде ни разу не удалось ей услышать ни слова о бандитах. Почему? Может быть, рабочие говорили о них между собой, а с ней только о насекомых и о работе? Но бандиты были где-то рядом. Как же можно было ничего не говорить о них? И она решила спросить об этом Ребджюра.
— Ты никогда не видел Озуна, Ребджюр?
— Нет.— Ребджюр удивленно посмотрел на нее.— А ты, начальник, разве ты видел?
— Нет... Где же я могла его увидеть, если ты не видел? Сюда он не приходил.
— Я очень боялся Озуна, потому что я комсомол. Если меня Озун увидит, обязательно убивает.
— Как же ты не побоялся идти в степь на саранчу?
Ребджюр хитро улыбнулся:
— Потому что знал — Озун в наш отряд не придет. Ты знаешь, кто к тебе на работу пришел? Только бедняк, который советскую власть любит. Богач в кибитке сидит, Озуна кормит, прячет.
— Почему же Озун сюда не придет?
— Йех, начальник! Как твой голова не понимает! Ну скажи сам, зачем Озун сюда ходит? Если его лошадь эту траву кушает, он пешком гулять пойдет? Он сам боится этот лекарство. А тебя он очень хорошо знает, ему народ всегда скажет, на каком урочище твой палатка стоит. Что он? С уму сошел?—закончил свои высказывания Ребджюр.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ