Читаем Девушка из Англии полностью

– Я должен принять свою судьбу. Мое заключение в этих стенах предопределено свыше, – проговорил Салим. – Меня может освободить только милость султана, а я не дождусь ее никогда. И его не свергнут. Как это может произойти, если его поддерживают британцы? Они всегда помогут и защитят. – При этих словах глаза Салима стали суровыми, а рот плотно сжался. И Джоан не могла сказать, что за чувство вспыхнуло в нем. Гнев на султана, на англичан или на злой рок? – Если мне никогда не стать снова свободным, то мечты о другой жизни могут свести с ума. Понимаете? Смирение – вот единственный путь. – Замолчав, он на какое-то время задумался. – Но тогда, пожалуй, лучше умереть, пытаясь освободиться, чем гнить здесь вечно. – Он усмехнулся по-волчьи, обнажив острые зубы. – Не передавайте этого Мод. Мне пока еще не хочется умирать. – Салим снова оглянулся, а затем все тем же мягким тоном и не изменяя направления взгляда произнес: – Вот, сейчас всего безопасней передать письмо. Держите его низко, не поднимая. Между корзиной и нашими ногами. Так, теперь передвиньте его ближе ко мне. – (Джоан незаметно передала листок.) – Наклонитесь немного левей, чтобы прикрыть меня, когда я буду читать, – велел он. Она послушно изменила положение тела и ждала, не шевелясь, пока он читал одну-единственную страницу. В какой-то миг Салим оторвал взгляд от бумаги и посмотрел на Джоан. Верней, не совсем на нее. Он не встретился с ней глазами, а поглядел выше прорези никаба, туда, где тот прикрывал ее волосы. Салим прочел письмо дважды, затем аккуратно сложил и спокойно пододвинул его обратно к Джоан. – Раз вам не хочется возвращаться домой, куда вы поедете? – спросил он. – Что станете делать?

– Я… готова отправиться куда угодно, – ответила она, испытывая какое-то щемящее чувство. – По правде сказать, мне совсем некуда податься.

– Но вы живете в стране, полной богатств и возможностей, разве не так? И скоро выйдете замуж. Мод написала о вас в письме совсем кратко, но я заметил на вашей руке кольцо. У вас есть цель в жизни, верно?

– Да… Пожалуй, да. – Джоан вздохнула. – Салим… вы действительно считаете, что изменить свою судьбу нельзя? Вы и вправду верите, будто вся наша жизнь… предопределена?

– Все, что с нами происходит, случается по воле Бога. Это единственное, что я знаю.

– Но вдруг то, что мы считаем нашей судьбой, ею не является? Разве такое не возможно?

– Конечно. Бог решает, каков наш путь, и мы должны изо всех сил стараться ему следовать. Но мы несовершенны и можем ошибаться… Ваши глаза покраснели, Джоан. Если хотите уйти, то ступайте и отдохните. Но если вы расположены слушать, я расскажу историю, которую мне поведал отец. Она о попытке изменить свою судьбу.

– Да, пожалуйста, расскажите.

Уйти из тюрьмы означало возвратиться к Мод, а затем, конечно, в представительство. Мысль об этом камнем лежала на сердце у Джоан.

– Я расскажу вкратце. Вам не следует слишком здесь задерживаться. Давным-давно вали… ну, по-вашему, губернатор… правивший Низвой, случайно подслушал, как его кварин говорил…

– Кто такой кварин?[106]

– Буквально это слово означает «спутник». Так называют джинна, который всегда стоит за нашей спиной.

– Как ангелы-хранители?

– Об этих я ничего не знаю. Кварины – не хранители… Вообще-то, они горазды на всякие проделки. Но дайте рассказать историю. Вали услышал, как кварин произнес мрачное пророчество о судьбе его новорожденного сына. Ребенок вырастет, потом убьет отца, женится на матери и покончит с собой. Конечно, вали сильно огорчился, когда это узнал, и решил, что ничего подобного не допустит. Он забрал ребенка у жены и оставил умирать в пустыне, думая, что это лучше, чем такая судьба. Но некий бедуин нашел мальчика, вырастил его как собственного сына, и много лет спустя тот, не зная своих настоящих родителей, вернулся в Низву и случайно ступил на путь, который был ему предначертан. Он убил отца и женился на овдовевшей матери. А узнав, что сделал, бедняга наложил на себя руки, как было предсказано. Попытка вали изменить судьбу ребенка на самом деле предопределила ее, разве не так? Нам не дано знать свою судьбу. Если же по какой-то случайности она становится нам известна, это не приводит ни к чему хорошему. Поэтому лучше не интересоваться ею, а жить так, как мы считаем нужным. – Салим снова отпил воды из бутыли и вытер рот тыльной стороной руки. – Человеку не дано понимать такие вещи. Судьба – это загадка, похожая на змею, поедающую собственный хвост. У нее нет ни начала, ни конца.

Взгляд Салима опять забегал по камере, потом он внезапно протянул руку, слишком неожиданно, чтобы Джоан успела отреагировать, и вытащил две шпильки, которые Мод воткнула, чтобы укрепить никаб. Они быстро исчезли в его ладони.

– Бедной служанке не нужно так много заколок, – пробормотал он.

– В вас столько силы, Салим, – тихо проговорила Джоан. – Я только что говорила о доме и о том, какой беспомощной, какой… бессильной себя в нем чувствую. А между тем я могу приходить и уходить когда захочу. Простите меня, Салим, – покачала она головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика