Читаем Девушка из Англии полностью

Чарли велел ей быть в офисе с первыми лучами солнца, но Джоан все равно не могла заснуть, поэтому пришла еще раньше, выскользнув из представительства, когда едва только проснулись слуги. Девушка оставила у привратника с мутными глазами записку, в которой сообщала, что пробудет у мисс Викери весь день и останется на ужин. А так как ей едва ли удастся успеть пройти через ворота до пушечного выстрела, то она вернется на следующий день. Она понадеялась, что привратник доставит записку по адресу и никто не станет ее искать. Хотя она на это рассчитывала, на самом деле ей было все равно. Джоан могла думать только о полете и о пустыне, и ее почти не волновало, что случится после. Девушка завязала платок под подбородком и надела большие солнцезащитные очки в белой пластмассовой оправе, такие броские, что она еще не решалась их надевать. В сумке лежали блузка, смена нижнего белья, ночная сорочка, зубная щетка и расческа. Только то, что требовалось для ночлега у Мод, – на случай, если кто-нибудь заглянет в комнату Джоан и проверит, что она взяла с собой. Плохо слушающимися пальцами девушка вставила новую пленку в фотокамеру и, перематывая ее, заметила, как они дрожат.

Постепенно небо приобрело серебристый оттенок, зачирикали воробьи, и звуки повседневной жизни начали возвращаться в Маскат. Заскрипели, захлопали двери и ставни, муэдзин пропел первый призыв к молитве, раздался стук ведра, спускаемого в колодец, и плеск воды. Джоан ждала в боковом переулке возле офиса нефтяной компании, пока не услышала звук ключа, поворачиваемого в замке, и два мужских голоса на крыльце. Один говорил с английским акцентом, другой с валлийским.

Когда «лендровер» подъехал к дому, Джоан решительно подошла к нему. За рулем сидел солдат-белудж в красной балморалке Маскатского полка, и она понадеялась, что он не из тех, с кем она сталкивалась на военной базе. К своему стыду, девушка поняла, что до сих пор не обращала на лица белуджей никакого внимания. Ее сердце уходило в пятки, а ноги подкашивались, но уже не так, как в тот раз, когда она впервые шла в Джалали. Ей даже начало нравиться то особое волнение, приходящее на смену страху, когда ей удавалось преодолеть себя. Ее охватывал восторг, если она выполняла намеченное. Джоан постаралась улыбнуться Питеру Сойеру как можно увереннее и протянула руку. Тот рассеянно ее пожал.

– Вот и вы, мисс Сибрук, – проговорил он совершенно спокойно.

Собеседник Сойера не стал дожидаться, пока его представят. Англичанин протянул Питеру атташе-кейс и пожал ему руку.

– Удачи, – сказал он Сойеру. – Попытайтесь получить ответ, если это возможно.

– Сделаю все, что смогу, – пообещал Сойер.

Он сел на заднее сиденье рядом с Джоан, и «лендровер» отъехал.

– Ну, это было несложно, – сказала она, когда они проезжали через городские ворота.

Сойер многозначительно взглянул на водителя, потом снова на нее, поднял брови, и Джоан спохватилась.

– Давайте не будем пока считать цыплят, – насмешливо сказал валлиец.


В Бейт-аль-Фаладже Джоан осталась ждать в машине. Девушка знала, что Даниэль и большинство других офицеров выполняют боевое задание, но ей было известно, что полковник Сингер руководит операцией из форта. Да и, кроме него, в лагере было немало мужчин, которые могли ее запомнить, ведь женщины были здесь редкостью. Впрочем, «лендровер» не заехал внутрь ограды из колючей проволоки, а свернул в другую сторону, туда, где посреди пыльного поля находилась взлетно-посадочная полоса. Помимо двух «пионеров» оманских вооруженных сил здесь стоял третий самолет. Он был больше и выглядел солиднее: его серебристый корпус не покрывала пыль пустыни. Только после того, как пилот пришел из форта, запустил двигатели, наполнившие округу шумом и ревом, вырулил самолет к началу взлетно-посадочной полосы и открыл дверь, приглашая пассажиров, Джоан покинула машину и энергичным шагом направилась к трапу. У нее снова возникло чувство, что ей все по плечу, перед этим чувством нервозность и страх отступали.

Джоан была готова к тому, что ее обнаружат, задержат и отошлют обратно в Маскат под испепеляющим взглядом полковника Сингера. Но вот они с Сойером пристегнули ремни и под рев двигателей затряслись, когда взлетная полоса начала все стремительней убегать назад. А потом у них екнуло где-то под ложечкой, и самолет взлетел. Джоан вытянула шею и выглянула в крошечное окошко. Земля уходила все дальше, и старый замок под ними казался оброненной в пыль деталью из детского конструктора.

Запахи коммерческих лайнеров, на которых Джоан довелось летать, не имели ничего общего с запахом машинного масла и накалившегося фюзеляжа. Девушка наслаждалась им, изо всех сил сдерживая душивший ее смех. Что-то сжимало грудь, как в тот вечер, когда Чарли рассказал о предстоящей поездке, и ей пришло в голову, что от слез до смеха действительно один шаг. Сойер сидел рядом и со скучающим видом просматривал бумаги. Ее нескрываемый восторг его смущал.

– В первый раз летите на самолете? – спросил он, перекрикивая шум двигателей.

Джоан покачала головой:

– В первый раз вырвалась на волю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика