Читаем Девушка, которая должна умереть полностью

Когда Ребека заглянула в дверь, постучавшись – хотя обычно проникала в кабинет мужа без лишних церемоний, – он спешно собрал на столе какие-то документы. Не веди Юханнес себя так подозрительно, она и не взглянула бы на них. Среди бумаг мелькнула история болезни пациента психиатрической клиники, и Ребека на мгновение опешила. Но потом решила, что это может быть связано с проверкой какого-нибудь нового сотрудника, и попробовала улыбнуться, как раньше.

– В чем дело? – раздраженно спросил он.

– Обед, – ответила Ребека.

– Но я не голоден.

«Ты вечно голоден», – мысленно возразила она.

– Ты можешь сказать, что произошло?

– Ничего.

– Я тебе не верю. – Теперь Ребека тоже начинала нервничать.

– Ничего, я тебе говорю, – повторил он.

– Ты болен?

– С чего ты так решила?

– Ты читал историю болезни, что я должна была решить? – прошипела Ребека и сразу поняла, что совершила ошибку.

Юханнес взглянул на жену с такой ненавистью, что той не оставалось ничего другого, как только покинуть его кабинет, бормоча извинения, и снова спуститься на кухню.

«В чем дело? – недоумевала она. – Еще совсем недавно мы были счастливы».

* * *

Лисбет знала, что Камилла находится в квартире на Страндвегене в Стокгольме, вместе с хакером Юрием Богдановым и старым агентом ГРУ Иваном Галиновым. Ситуация требовала немедленных действий, Саландер не могла понять только, каких именно. А потому, пока суть да дело, продолжала заниматься шерпой Микаэля Блумквиста.

Возможно, это было бегство от действительности. «Бам вьювер» выдал шестьдесят семь маркеров в сегменте ДНК. Саландер проходила их один за другим, пока в конце концов не вышла на одну примечательную гаплогруппу предков по отцовской линии.

Она называлась DM174 и тоже была достаточно редкой. Дальнейшее зависело от того, что скажут московские специалисты. Саландер набрала название гаплогруппы в поисковом окошке на сайте «Y-фулл» и стала ждать.

Время тянулось так медленно, что она успела выругаться, а когда пришел ответ, не поверила своим глазам. Лисбет вообще не понимала, чем она занимается. Ей нужно было следить за Камиллой, а не раскапывать родословную бездомного с Мариаторгет.

Так или иначе, система выдала 212 совпадений, сгруппированных по 156 фамилиям. Саландер присвистнула – это было лучше, чем она ожидала. Прикрыла глаза и, взбодрив себя парой пощечин, продолжила поиски. Теперь Лисбет проверяла каждого из списка фамилий на наличие других необычных вариаций в сегментах. Она понимала, что делает не то, что у нее есть проблемы более насущные. Тем не менее одно имя повторялась снова и снова. Некто Роберт Карсон из Денвера, штат Колорадо.

В его внешности определенно чувствовалось что-то азиатское. В остальном же он был американцем до мозга костей – марафонцем, слаломистом и геологом из местного университета. Роберт Карсон, сорока двух лет, отец троих детей и сторонник Демократической партии, активно противостоял лобби Национальной стрелковой ассоциации, НСА, после того, как его сын чуть не попал под пули во время инцидента в школе в Сиэтле.

Свободное от работы время он посвящал генеалогическим изысканиям и два года назад провел масштабный Y-хромосомный анализ, выявивший ту же мутацию, что и у нищего с Мариаторгет, а именно в гене EPAS1.

«У меня есть суперген», – гласила хвастливая подпись под снимком, на котором Роберт Карсон, в кепке с хоккейным логотипом, торжествующе улыбался, играя бицепсами, на фоне пейзажа со скалами.

Ниже он писал, что его дед по отцовской линии, Дава Дордже, жил в Южном Тибете, не так далеко от Эвереста, откуда бежал в 1951 году от китайской оккупации. Он поселился у родственников в долине Кхумбу, неподалеку от буддистского монастыря Тенгбоче в Непале. Сохранилась и фотография деда с церемонии открытия больницы в поселке Кунде, на которой он был с Эдмундом Хиллари[26].

Дава Дордже оставил после себя шестерых детей, в их числе Лобсанга – «милягу и сумасброда, – как писал о нем Роберт, – и – вне зависимости от того, поверите ли вы мне или нет – страстного поклонника “Роллинг стоунз”».


«Я никогда не встречался с ним, – продолжал он, – но мама вспоминала, что он был не только самым выносливым в горных экспедициях, но и всегда самым красивым и харизматичным. (При этом, – добавлял Роберт в скобках, – она, конечно, не могла быть объективной в этом вопросе, равно как и я сейчас)».

Перейти на страницу:

Все книги серии Millenium

Цикл «Миллениум». Книги 1-5
Цикл «Миллениум». Книги 1-5

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не даёт покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берётся за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чём здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошёл к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведёт его в сущий ад среди идиллически мирного городка. / Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга — люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.Микаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнаёт, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем, — к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идёт охота на «убийцу-психопатку», но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно — и мафии, и общественным структурам, и самой смерти...Содержание:1. Стиг Ларссон: Девушка с татуировкой дракона (Перевод: Анна Савицкая)2. Стиг Ларссон: Девушка, которая играла с огнем (Перевод: Инна Стреблова)3. Стиг Ларссон: Девушка, которая взрывала воздушные замки (Перевод: Анна Савицкая)4. Стиг Ларссон: Девушка, которая застряла в паутине (Перевод: Анна Савицкая)5. Давид Лагеркранц: Девушка, которая искала чужую тень (Перевод: Ольга Боченкова)                                                       

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры
Девушка с татуировкой дракона
Девушка с татуировкой дракона

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку – поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд.Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры

Похожие книги