Читаем Девушка с нижнего этажа полностью

На горизонте появляется знакомая шляпа, под которой виднеется точеный профиль. Мне следовало бы смотреть на лошадь, но мистер К. целиком поглощает мое внимание. Билли Риггсу такое и не снилось, как бы вызывающе он ни одевался и ни вел себя. Расправив плечи и высоко подняв голову, мистер К. плавно вышагивает заученной походкой. Кажется, что его смуглое лицо вырезано из мыла, а бакенбарды выстрижены по линейке. Единственный его недостаток — изгиб пухлых губ, но он, подобно царапине на зеркале, виден лишь с определенного угла. Но как только его разглядишь, позабыть о нем невозможно.

У меня во рту становится кисло. И я, и мистер К. попали сюда благодаря связям, но мне не пришлось никому, например Кэролайн, разбивать сердце. Мистер К. использовал ее, чтобы обеспечить своему коню участие в скачках.

К попоне Жулика прикреплен номер 9. Это, конечно, не номер 12, но и не номер 1. Но все мое облегчение улетучивается, когда коня под уздцы берет человек в зеленом жокейском костюме. Это лепрекон, пожиравший меня плотоядным взглядом, стоя на крыльце борделя Билли Риггса. Его бесстыжие глаза встречаются с моими. Он меня тоже узнал. Так вот кого Билли выгнал за грубое отношение к женщинам. Злобный человек остается злобным до конца, и этого не изменишь, даже если посадить его на лошадь.

Чувствуя, как воротник прилипает к шее, я спешу обратно к Джозефу и Картофелине. Вся уверенность, которую я ощущала, прощаясь со Стариной Джином, вытекает сквозь мои блестящие ботинки и впитывается в землю.

Раздается крик: «На старт!» — и вокруг начинается полнейшая неразбериха. Жокеи взбираются на лошадей, а конюхи берутся за поводья. По пути к трассе жеребцов поддерживают их собратья по конюшне. Я сажусь на спину Картофелины, и исходящее от нее тепло успокаивает мое брыкающееся сердце.

Чернокожий улыбающийся жокей подводит к нам своего крепкого чалого коня.

— Я Бен Абнер, а это Воскресный Сюрприз, — мужчина говорит быстро, как будто опаздывает на поезд. — Мистер Баксбаум просил передать вам привет. Нас ждет хорошая трасса, но на ней есть пара сложных мест. Будьте осторожны, не дайте другим загнать вас в угол.

— Приятно познакомиться, мистер Абнер, и спасибо вам за совет. Я им обязательно воспользуюсь, — отвечаю я с таким видом, как будто понимаю, о чем идет речь.

Приложив ладонь к козырьку, Бен Абнер щелкает языком.

Джозеф, раскрыв рот, смотрит вслед удаляющемуся всаднику.

— Я поставил на Воскресного Сюрприза. Он выступает под номером 2, это хорошая позиция. Участник со второй дорожки побеждает чаще всего.

Картофелина пытается сбить кепку с головы Джозефа, но тот уворачивается.

— Без обид, лошадка.

Взяв Картофелину за уздечку, Джозеф подводит нас к дальнему краю стартовой линии. Мерзкий лепрекон, сидящий верхом на Жулике, поворачивается в седле, обнажив кривые зубы. Верхняя челюсть у него так сильно перекрывает нижнюю, что он, наверное, мог бы съесть орехи, не раскрывая рта. Я делаю вид, что не замечаю его.

Крупный конь вроде Жулика наверняка разовьет большую скорость — как валун, спущенный под откос. Как только он разгонится, его будет уже не остановить. Нам с самого начала нужно взять высокий темп. Сказать, конечно, проще, чем сделать, тем более когда времени на тренировку Картофелины нет. Но ведь Старина Джин с ней занимался. Наверное, она уже умеет пулей срываться с места.

Наша процессия, состоящая из жокеев в ярких костюмах и коней со позвякивающими сбруями, выплывает из-за деревьев. Мне чудится, будто трибуны трясутся от криков болельщиков, размахивающих флажками и шляпами, не обращая внимания на гнетущую влажность. Я прикрываю глаза от яркого света. Солнце в небе обступила толпа облаков, к которым со всех сторон спешат на подмогу тучи.

Болельщики, столпившиеся под деревом, особенно оживляются, когда мимо них проезжает Бен Абнер, выгибающий могучую спину при каждом шаге своего жеребца.

— Джо! — выкрикивает кто-то.

Мне машет Ноэми, стоящая рядом с Робби. Жизнь подобна шахматной доске, и если ты правильно просчитал все ходы, то лучшие фигуры окажутся на нужных клетках именно тогда, когда они тебе особенно необходимы. По другую сторону от Ноэми виднеется Роуз. Она тоже машет мне, почти задевая рукой своего соседа. Мужчина начинает возмущаться, но Роуз тычет пальцем в мою сторону, словно это должно все объяснить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Red Violet. Время без границ

Удача на «Титанике»
Удача на «Титанике»

У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку.Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец. Рискуя, вести двойную жизнь богатой леди из первого класса и нищей служанки.К счастью, для юной акробатки нет ничего невозможного, и Вал оказывается на корабле. Но к счастью ли? Ведь кажется, что «Титаник» заключил пари с самим морем, и самое важное для каждого его пассажира теперь — выжить.

Стейси Ли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза