Читаем Девушка с нижнего этажа полностью

В голосе миссис Пэйн появляются угрожающие нотки. Из-под платья выглядывают ее черные туфли — две стрелки, указывающие на дверь. Миссис Пэйн перекрещивает руки на груди.

Мой взгляд падает на раскрытый ежедневник. Миссис Пэйн, должно быть, писала какое-то письмо. Вместо подписи она оставила закорючку. Перевернутую букву е.

Э значит «Эмма».

Миссис Пэйн хмурится и, заметив мой любопытный взгляд, захлопывает книжку.

Слишком поздно. Я уже все увидела.

Мои мысли вращаются с бешеной скоростью, проводя линии, выискивая связи, замечая закономерности.

— Вы написали письмо.

Миссис Пэйн недоуменно морщится.

— Вы просили у него прощения.

Миссис Пэйн начинает было что-то говорить, но осекается.

— Ты… Ты видела это письмо?

— Да. Вы написали имя получателя по-китайски. Шан.

Услышав имя, миссис Пэйн вздрагивает, а изящные черты ее лица искажаются. Она прикрывает рот рукой. Мне в глаза бросается ее обручальное кольцо, возможный свидетель измены.

Мистер К. был прав. У миссис Пэйн есть внебрачная дочь.

Но это не Кэролайн.

У меня кружится голова и подкашиваются ноги, но вдруг в шаге от меня на пол обрушивается миссис Пэйн.

Тридцать три

Резкий запах нюхательной соли вытягивает меня из беспамятства. Этта Рэй помогает мне усесться на полу кабинета.

— Ч-что произошло?

— Ты упала в обморок. Ты и миссис Пэйн. Всего на пару минут. Как ты себя чувствуешь?

Голова раскалывается, но, кажется, я ничего себе не сломала. По крайней мере, снаружи. Я замечаю миссис Пэйн: она с развалившейся прической полулежит в нескольких футах от меня, прислонившись спиной к столу.

— Скоро приду в себя, — отвечаю я, не пытаясь скрыть переполняющую меня злобу.

Миссис Пэйн поднимает голову, чтобы встретиться со мной взглядом, но тут же, обессиленная, опускает ее.

— Все было сделано из лучших побуждений, — шепчет миссис Пэйн охриплым голосом.

Да, мы во многом похожи. У нас обеих тонкие пальцы, костлявые плечи, жемчужинки под верхней губой, и даже волосы у нас растут одинаково — со вдовьим мыском на лбу. Видимо, сознание мы тоже теряем одинаково. Вместе складываются еще несколько осколков: годичный приступ меланхолии, во время которого миссис Пэйн жила у родителей в Саванне; история об отобранной кобыле по имени Радость Саванны. И я — незаконнорожденный ребенок.

Я, пошатываясь, встаю, несмотря на возражения Этты Рэй. Мне непонятно, что Этта Рэй здесь делает, я помню только, что экономка работала у Пэйнов всю мою жизнь. Она поджимает губы, и ее светло-карие глаза затуманивает дымка сожаления.

Миссис Пэйн по-прежнему не смотрит на меня. Я раскачиваюсь, не в силах вдохнуть от охвативших меня чувств. Ярость, боль, стыд по очереди терзают меня, оставляя на сердце глубокие раны. Правда оказалась куда хуже, чем я могла вообразить. Все эти годы миссис Пэйн наблюдала, как я взрослею, с таким же равнодушием, с каким следят за растущей луной. В каждом ее взгляде сквозило отречение, в каждом слове — отказ. Глаза миссис Пэйн скользят по моим ботинкам из козлиной кожи. Она, вероятно, впервые замечает, что в районе пальцев они растянулись до такой степени, что вот-вот порвутся.

Мать не просто меня бросила. Она меня отвергла. Такие женщины, как она, не могут иметь родственных связей с такими людьми, как я, если хотят удержаться в верхушке общества. И связи эти разрываются так же легко, как развязываются узлы — стоит легонько потянуть за шнурок.

Выдвинув стул, Этта Рэй помогает миссис Пэйн усесться на него. В кабинет врывается Кэролайн.

— Ты не принесла приборы! Что здесь происходит? Мама, ты как будто призрака увидела!

Никто не отвечает. Кэролайн выжидающе смотрит на экономку, надеясь, что та ей хоть что-нибудь объяснит, но Этта Рэй не раскрывает рта. Кэролайн раздраженно выдыхает.

Когда встречаются четыре ветра, наступает тишина.

Миссис Пэйн взглядом умоляет меня смириться. И хотя мне прекрасно известно, где проходят границы отведенных каждому из нас квадратов шахматной доски, я также знаю, что есть цепи, в которых мы рождаемся, и цепи, которые мы надеваем на себя сами.

Я снимаю фартук и кладу его на стол миссис Пэйн.

— Нет, — схватив фартук, Кэролайн начинает пихать его мне, но я стою недвижно, и тогда она берет меня за руки. — Не уходи. Что ты наделала, Джо? Почему мама плачет?

Этта Рэй взглядывает на миссис Пэйн, которая чуть заметно кивает.

— Милая, отпусти сестру, — произносит Этта Рэй.

Она знала. Меня захлестывает новая волна стыда. Кто еще в курсе? Неужели весь мир сговорился против меня?

— Сестру?.. — негромко охает Кэролайн. — О боже.

Она, раскрыв рот, всматривается мне в лицо в поисках истины, но истина спрятана в деталях, которые мы обе упустили из виду, пока Кэролайн любовалась собой в зеркало, а я отводила глаза.

Я спускаюсь по лестнице, четко осознавая, что делаю это в последний раз. У меня в груди нарастают рыдания, но я запираю их на замок. Утраченное достоинство не вернуть, а без него человек превращается в улитку без домика, которой только и остается, что заползти под листок и надеяться, что сегодня по улице не пройдет парад. Но улитка, по крайней мере, не задумывается, кто ее родители.

Перейти на страницу:

Все книги серии Red Violet. Время без границ

Удача на «Титанике»
Удача на «Титанике»

У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку.Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец. Рискуя, вести двойную жизнь богатой леди из первого класса и нищей служанки.К счастью, для юной акробатки нет ничего невозможного, и Вал оказывается на корабле. Но к счастью ли? Ведь кажется, что «Титаник» заключил пари с самим морем, и самое важное для каждого его пассажира теперь — выжить.

Стейси Ли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза