Читаем Девушка с нижнего этажа полностью

— Скоро вернусь.

Мы с Дерой смотрим Нэйтану вслед, и овчарка мотает хвостом из стороны в сторону. Когда Нэйтан скрывается из виду, Дера снова садится у ног Старины Джина, словно охраняя раненого барашка.

Присев на корточки напротив миссис Белл, я вновь беру Старину Джина за руку. Миссис Белл по-прежнему держит кухонное полотенце, а на щеке у нее виднеется след от муки.

— Не волнуйся, Джо. — Оказывается, ей известно мое имя. — Доктор Свифт скоро придет. Он свое дело знает. Поставит твоего дедушку на ноги за считаные дни.

Миссис Белл усаживается поудобнее: подгибает колени под себя, и теперь подол ее юбки с узором в елочку распластан по грязному полу конюшни.

— Вам принести что-нибудь, на что можно сесть?

— Нет, спасибо. Но, э-э, куда бы ты пошла, если б я согласилась?

Я киваю в сторону открытого люка. Миссис Белл устремляет на меня вопросительный взгляд.

Я делаю глубокий вдох. И начинаю рассказ о нашей жизни на нижнем этаже, в подвале. Миссис Белл, кутаясь в желтый платок, спокойно выслушивает меня, и ничто в ее движениях или лице не выдает ужаса, который мог бы испытать человек, узнавший, что у него в подполье водятся не только крысы.

Глаз Старины Джина снова начинает кровить, и я подготавливаю новый компресс из ячменного отвара. А внутри меня тем временем разливается странная смесь из беспомощности, благодарности и стыда. Теперь, раскрыв миссис Белл нашу тайну, я не могу требовать, чтобы семья издателя обманывала владельцев дома.

— Простите, мэм.

Миссис Белл переводит взгляд на Старину Джина.

— Иногда у меня случается расстройство желудка, и я никак не могу уснуть. Тогда я брожу по дому, пытаясь хоть немного прийти в себя. И много лет назад, когда я заходила в типографию, мне временами отчетливо слышался девчачий голос.

Я с трудом сглатываю, вспоминая ночи, когда я засыпала под колыбельную печатного станка. Быть может, я разговаривала во сне.

На лице миссис Белл появляется улыбка.

— Муж говорил, что мне это чудится из-за несварения. А ты нас… слышала?

Я виновато киваю.

— Но не все время. Только тогда, когда было нужно.

Миссис Белл подносит ладони к опечаленному лицу.

— И только когда вы были в типографии, — поспешно добавляю я. — Туда выходит переговорная труба аболиционистов.

— Аболицион… — миссис Белл замолкает на полуслове. Она усаживается, скрестив ноги. — Жаль, что я раньше не догадалась. Я видела вас с дедушкой несколько раз и думала, что вы живете где-то неподалеку. Когда жена адвоката рассказала мне о китаянке, которая работает в шляпной мастерской, мне стало любопытно на тебя посмотреть, но я никак не могла понять, почему твое лицо кажется мне знакомым.

Я утираю слезы тыльной стороной ладони. Миссис Белл тянется ко мне и сжимает мою мокрую руку своими теплыми пальцами.

— И когда Нэйтан наконец признался, что ты и есть мисс Ягодка, я подумала: ну конечно. Этой девушке суждено быть частью нашей жизни.

— Значит, вы не сердитесь?

— Нет, — в глазах у миссис Белл стоят слезы. — У меня отлегло от сердца.

Следующие полчаса проходят довольно быстро: я отвечаю на вопросы миссис Белл о том, как мы со Стариной Джином оказались в подвале их дома. Я рассказываю ей правду о том, кем мне приходится миссис Пэйн. Самое страшное уже произошло, и смысла что-то скрывать больше нет. Или я слишком устала, чтобы следить за тем, что говорю.

Вскоре до нас доносится стук копыт и скрип колес. Из экипажа выходит седобородый мужчина ростом с Деру. От него пахнет сигарами, а руке у него большой саквояж. Взглянув на наши с миссис Белл зареванные лица, он произносит:

— Надеюсь, еще не слишком поздно.

Миссис Белл поднимается на ноги.

— Нет, доктор. Но, пожалуйста, поторопитесь.

Тридцать шесть

Снаружи двухэтажный дом Беллов с яркими занавесками на окнах кажется очень приветливым. По обе стороны от крепкой коричневой двери стоят кипарисы в горшках. Мне всегда представлялось, что миссис Белл обставила дом так, как одевается сама, — просто и опрятно. Да, в доме царит полный порядок, но из-за разнообразия красок мне кажется, будто я попала на цветущее поле. На диван и два кресла у камина наброшены вязаные покрывала немыслимых цветов — ярко-зеленого с желтоватым отливом и нежно-розового, словно бутон тюльпана. В раме на стене висит пасторальный пейзаж, собранный из обрезков мешочков для круп веселенькой расцветки. Каждый шаг по плетеным коврам напоминает, что в этом месте всегда можно рассчитывать на любовь и поддержку. На полу у камина есть даже подушка как раз размером с овчарку.

Когда доктор Свифт обработал самые тяжелые раны Старины Джина, в том числе и подбитый глаз, они с Нэйтаном перенесли моего дедушку к Беллам. Ботинок мы не нашли: наверное, его уже подобрал какой-нибудь беспризорник. Мужчины занесли Старину Джина в свободную спальню на первом этаже, выходящую окнами на улицу, и положили его на тиковый матрас, застеленный свежевыглаженными простынями.

Доктор Свифт раскатывает рукава.

— Подложите ему что-нибудь под спину. Так будет легче дышать с проколотым легким. Нам остается только молиться, чтобы инфекция не распространялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Red Violet. Время без границ

Удача на «Титанике»
Удача на «Титанике»

У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку.Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец. Рискуя, вести двойную жизнь богатой леди из первого класса и нищей служанки.К счастью, для юной акробатки нет ничего невозможного, и Вал оказывается на корабле. Но к счастью ли? Ведь кажется, что «Титаник» заключил пари с самим морем, и самое важное для каждого его пассажира теперь — выжить.

Стейси Ли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза