Читаем Девушки из Блумсбери полностью

Воскресным вечером лорд Баскин сделал небольшой крюк, направляясь из Сайон-хауса домой в Йоркшир. Он согласился на встречу со всеми тремя своими сотрудницами в «Американском баре» отеля «Савой».

– Мы хотим купить магазин, – заявила Вивьен, когда он уселся напротив них и заказал виски безо льда.

Взгляд лорда Баскина тут же метнулся к Грейс, прежде чем вернуться к Вивьен.

– Мы? – спросил он, открыто недоумевая. – В смысле… муж? Семьи?

Вивьен покачала головой.

– Нет, мы трое.

– Я не понимаю.

Грейс рассмеялась.

– Грейс, почему бы тебе не объяснить? Думаю, он лучше поймет, если говорить будешь ты.

Сидящая между Эви и Вивьен Грейс была вымотана недавними изменениями на работе и дома. Она переехала к матери в прошлые выходные, забрав с собой мальчиков, и все под протесты Гордона. Он звонил каждый час, как по будильнику, пока ее мать – теперь полностью осознавшая, с чем все эти годы боролась ее дочь, – не отключила линию. Мальчики расстроились от спешного и ужасного ухода из дома и безостановочно угрожали побегом. Грейс только и могла надеяться, что за эти годы выстроила и взрастила что-то, что привяжет их к ней. Большего она сделать не могла. Слишком многое зависело не от нее.

На плечах лежала и тяжесть счетов за адвоката. Гордон заявлял, что намерен добиться опеки над их непослушными сыновьями. И снова Грейс могла только надеяться, что со временем тишина в доме успокоит переживания мужа и подарит ему небольшую меру покоя и послушания, которые он постоянно пытался извлечь из окружающих. Извлечение это вело к болезненному разрушению души Грейс, угрожая не оставить в итоге ничего, кроме ее собственных переживаний.

Грейс повернулась к лорду Баскину, который терпеливо ждал ее в своей элегантной и немного взъерошенной манере, обратив к ней теплые карие глаза. Когда она была с ним, Грейс испытывала очень странное, удивительное чувство, будто ее молча ценили и понимали, абсолютно ничего не требуя в ответ. Она вспомнила поездку на автобусе, уроненные под лавку ключи и разлитый кофе, все маленькие моменты, отметившие их первую встречу. Моменты, которые помогали – вместе с окликом стоявшего в дверях Алека, объявлением в окне и доступной скоростью печати – скрыть то, что действительно случилось в тот день: она влюбилась.

Больше четырех длинных, трудных лет понадобилось, чтобы добраться до этого момента, и впереди было еще больше работы. Но когда их глаза встретились, Грейс зачерпнула силы в ощущении понимания, в котором она теперь видела иную форму любви. В понимании, в уважении и в отсутствии осуждения: это, конечно, были краеугольные камни настоящей любви. Любви, которая помогает нам двигаться вперед в жизни, что бы она ни бросала нам, что бы мы ни теряли. По крайней мере, такая любовь никогда не пройдет, даже если мы не можем ничего с ней поделать.

Лорд Баскин ободрительно улыбнулся Грейс, будто тоже знал все это, как знал и то, что она собиралась сказать.

– Мы хотим выкупить вашу половину магазина – ваши 51 % – и управлять им самостоятельно. Чтобы им полностью владели и управляли женщины.

– И у вас есть деньги? – удивленно спросил он.

Грейс кивнула, и в разговор вступила Вивьен.

– Скоро будет объявление. Тогда вы поймете, как именно мы планируем это провернуть.

Он с любопытством уставился на трех сидящих перед ним женщин, каждая из которых сидела с выпрямленной спиной в «Американском баре» «Савоя». Хотя выбор и удивлял, отель на набережной Темзы находился достаточно далеко одновременно от Блумсбери и магазина, чтобы предоставить некоторую анонимность для такого амбициозного захвата власти.

– Выбор места теперь кажется достаточно подходящим, учитывая его историю, – отметил он с улыбкой. – Все военные лидеры встречались с Черчиллем здесь, ужинали в «Грилл-рум»… Де Голль и Масарик строили планы…

– Я могу вас уверить, – наконец вставила Эви, – это ни в коем разе не предосудительно.

– Нет, нет, моя дорогая, конечно, нет. Я нисколько не переживаю об этом. Я просто… удивлен… учитывая, о какой сумме идет речь. – Он снова посмотрел на Грейс. – Я должен кое в чем вам признаться. Алек передумал. Думаю, он не очень рад решению мистера Даттона уволить Эви.

– Значит, нам беспокоиться стоит только о мистере Даттоне и мистере Аллене? – спросила Грейс.

Лорд Баскин кивнул.

– Они хоть что-то подозревают?

– Нет. Мы так не думаем. Пока нет. Но достаточно скоро они могут обо всем догадаться.

– А могут и не догадаться, – пренебрежительно добавила Вивьен.

– Но вам все равно придется выкупить их половину, вы же понимаете, – продолжил лорд Баскин. – Они не уйдут просто так.

– Мы надеемся увеличить прибыль достаточным образом, чтобы именно это и сделать, – ответила Грейс. – Или получить дополнительное финансирование, если понадобится – возможно, от некоторых новых партнеров.

– Также, по сравнению с мужским персоналом, нам крайне мало платят, к чему мы привычны, – добавила Вивьен. – Если уволить всех мужчин, это высвободит достаточно средств, чтобы выкупить оставшиеся акции в течение года, а также начать оплачивать собственную работу более справедливо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Актуальное историческое

Девушка из Германии
Девушка из Германии

Роман переведен на 15 языков, издан в 30 странах и будет экранизирован продюсером фильмов «Отступники» и «Остров проклятых».Книга основана на реальных событиях.Берлин, 1939 год. Ханна Розенталь – еврейская девочка с арийской внешностью, и теперь, когда улицы Берлина увешаны зловещими флагами, ее семье больше не рады на родине. Проблеск надежды появляется в виде лайнера «Сент-Луис», обещающего евреям убежище на Кубе. Но корабль, который должен был стать их спасением, похоже, станет их гибелью.Семь десятилетий спустя в Нью-Йорке, в свой двенадцатый день рождения, Анна Розен получает странную посылку от неизвестной родственницы с Кубы, ее двоюродной бабушки Ханны. Анна и ее мать отправляются в Гавану, чтобы узнать правду о загадочном прошлом их семьи.

Армандо Лукас Корреа

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Театр китового уса
Театр китового уса

ВЫБОР КНИЖНОГО КЛУБА КОРОЛЕВЫ-КОНСОРТА ВЕЛИКОБРИТАНИИ.Уютный роман взросления в духе произведений Диккенса, Лемони Сникет и «Я захватываю замок».Однажды штормовой ночью 1928 года на берег Британского Канала выбрасывает огромного кита. По закону тело животного принадлежит королю, но у двенадцатилетней Кристабель другие планы. Вместе с братом, сестрой и несколькими домочадцами она организует театр в гигантском остове кита. Там она может скрыться от никчемных приемных родителей и их бестолковых воспитательных затей.Но Кристабель даже не подозревает, какую роль сыграет в ее жизни этот детский импровизированный театр, когда через десять лет она и ее младший брат окажутся в самом сердце оккупированной нацистами Франции в качестве тайных агентов британской короны.

Джоанна Куинн

Современная русская и зарубежная проза
Девушки из Блумсбери
Девушки из Блумсбери

«Книги Блумсбери» – знаковый английский магазин, который в действительности существовал и сопротивлялся переменам в течение ста лет. Все это время им управляли мужчины, строго соблюдавшие свод правил генерального директора. Но в 1950 году мир меняется, в том числе мир книг и издательского дела. Книжный магазин объединяет трех героинь, каждая из которых хочет изменить свою жизнь, они находятся на перепутье, разрываясь между долгом и своими мечтами. Достаточно ли сильны их амбиции, смогут ли они обрести свой голос?В сюжете романа читателю встретятся реальные культурные и литературные деятели, представители богемы того времени: Дафна дю Морье, Эллен Даблдей, Соня Блэр (вдова Джорджа Оруэлла), Сэмюэль Беккет, Пегги Гуггенхайм.Если вы хотите погрузиться в мир литературной жизни 1950-х или представить себя героем фильма «Полночь в Париже» – эта книга для вас!

Натали Дженнер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза