Читаем Девушки из Блумсбери полностью

Грейс кивнула и поднялась из-за стола, не заботясь о том, чтобы взять пальто, учитывая толстый твидовый костюм, в который она нарядилась ради большого события. Это был ее любимый наряд, обычно хранимый ради крестин и рождественской службы: юбка и пиджак в красную клетку с золотой нитью, он подсвечивал легкую рыжинку в ее волосах и румянец на щеках. Учитывая рассказы Вивьен о вечеринке Эллен Даблдей в «Дорчестере» и внушительный список гостей сегодня, Грейс добавила к наряду красную помаду и свою единственную нитку жемчуга. Она знала, что выглядит отлично, что и вызвало ядовитый комментарий Гордона этим утром, когда она уходила на работу, и открыто восхищенный взгляд лорда Баскина, когда она вышла к нему в коридор.

Несколькими минутами позже они вместе сидели на смотрящей на магазин лавке, грея ладони о две дымящиеся кружки кофе из лавки Джонни. Подняв глаза, Грейс подумала, что заметила, как в окне верхнего этажа на секунду мелькнула Эви Стоун, и обернулась к лорду Баскину, который тоже обратил на это внимание.

– Думаю, у нас в доме шпион, – зловеще заявил он.

Грейс обернулась к опустевшему окну.

– Серьезно? Что вы имеете в виду?

Он с улыбкой покачал головой.

– Ничего особенного. Со слов Алека и Фрэнка я понял, что мисс Стоун на удивление усердна. Очень целеустремленна. Возможно… излишне целеустремленна?

– Не посчитала бы это за недостаток, учитывая пятьдесят одно правило и десять тысяч книг, нуждающихся в усмирении.

Лорд Баскин засмеялся.

– Вы поставили меня на место. Как всегда.

От этих слов между ними повисло странное молчание, которое снова показалось ей удивительно интимным. Грейс не привыкла к такому и не понимала, откуда оно взялось. Не зная, что сказать следом, она посмотрела налево вниз по улице, где Вивьен торговалась с продавцом антиквариата на углу Эмералд-стрит.

– Интересно, отчего она теперь так сердится, – весело отметил лорд Баскин.

– Эллен Даблдей сказала ей, что леди Браунинг любит «Лимож», вот Вив и пытается выбить у него разрешение одолжить на денек чайный сервиз.

– А, да, я уже слышал о недавнем знакомстве с миссис Даблдей. Как так вышло?

Грейс начала закрадываться в голову мысль, что мужчины в магазине сплетничают не меньше их с Вивьен.

– Она была в магазине во время того чудовищного инцидента с часами.

Лорд Баскин задумчиво отхлебнул кофе.

– Ужасно, но, к сожалению, неудивительно – я видел, как оценивающе поглядывают на нее туристки побогаче.

– Они завидуют, просто до абсурда завидуют. Вивьен бы никогда не пожелала что-то от них заполучить.

– Но вы нет. Не завидуете, в смысле.

– Как я могу завидовать такой верной подруге?

– Вы двое и вправду очень близки. – Он замолк. – Все друг дружке рассказываете.

Он окинул ее не поддающимся расшифровке взглядом, и Грейс начала что-то осознавать, что-то, от чего она успешно – и неосознанно – отмахивалась до этого момента. В последней попытке так все и оставить Грейс заставила себя вместо этого представить Гордона дома, все еще в постели, все еще рассерженного на то, что она оставила жалюзи висеть криво вместо того, чтобы поправить. Мальчики уже ушли в школу, и у мужа не было планов на день, кроме как тратить время в саду и писать в муниципалитет о громких дорожных работах вниз по улице.

Лорд Баскин будто подхватил нить ее молчаливых и подавленных мыслей.

– Вы помните… нет, полагаю, не помните… но вы сидели ровно здесь, когда мы впервые встретились.

– Когда я зашла спросить о вакансии. Я помню.

– Я оставил ключи внутри. Снова.

– А я пролила кофе. Как обычно.

– Вы тогда казались довольно отчаявшейся, если позволите заметить.

– А вы были таким дружелюбным и участливым. Вивьен говорит, что этим вы меня и заманили.

– Заманили?

– Попроситься. На должность. До сих пор не могу понять, что на меня нашло.

– Я тоже всегда об этом задумывался, – тихо ответил он.

Нечитаемый взгляд стал таким проникновенным, таким интимным, что его чувства в тот момент четыре года назад на этом самом месте вдруг стали кристально ясны Грейс, тогда как Лэмбс-Кондюит вокруг растаяла: кофейная палатка с рядом молочников, обеденные стулья времен королевы Анны, выставленные перед антикварным магазином, цветы из теплицы, собирающие конденсат на рубиновых лепестках на прохладном январском воздухе.

– Что ж, нам лучше вернуть вас на работу, чтобы начать приготовления, – объявил лорд Баскин, возвращаясь к привычной беззаботности.

Встав, он протянул руку, и Грейс какое-то время неловко на нее смотрела, прежде чем сообразить, что он просто хочет взять ее кружку. Он быстро направился к кофейной палатке, будто зная, что она нуждается в спасении от этой ситуации. Грейс медленно поднялась с лавки, не понимая, что сейчас произошло. Могла ли она правда быть привлекательной для такого мужчины, как лорд Баскин? Она позволила этой мысли польстить себе, прежде чем та ее ужаснула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Актуальное историческое

Девушка из Германии
Девушка из Германии

Роман переведен на 15 языков, издан в 30 странах и будет экранизирован продюсером фильмов «Отступники» и «Остров проклятых».Книга основана на реальных событиях.Берлин, 1939 год. Ханна Розенталь – еврейская девочка с арийской внешностью, и теперь, когда улицы Берлина увешаны зловещими флагами, ее семье больше не рады на родине. Проблеск надежды появляется в виде лайнера «Сент-Луис», обещающего евреям убежище на Кубе. Но корабль, который должен был стать их спасением, похоже, станет их гибелью.Семь десятилетий спустя в Нью-Йорке, в свой двенадцатый день рождения, Анна Розен получает странную посылку от неизвестной родственницы с Кубы, ее двоюродной бабушки Ханны. Анна и ее мать отправляются в Гавану, чтобы узнать правду о загадочном прошлом их семьи.

Армандо Лукас Корреа

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Театр китового уса
Театр китового уса

ВЫБОР КНИЖНОГО КЛУБА КОРОЛЕВЫ-КОНСОРТА ВЕЛИКОБРИТАНИИ.Уютный роман взросления в духе произведений Диккенса, Лемони Сникет и «Я захватываю замок».Однажды штормовой ночью 1928 года на берег Британского Канала выбрасывает огромного кита. По закону тело животного принадлежит королю, но у двенадцатилетней Кристабель другие планы. Вместе с братом, сестрой и несколькими домочадцами она организует театр в гигантском остове кита. Там она может скрыться от никчемных приемных родителей и их бестолковых воспитательных затей.Но Кристабель даже не подозревает, какую роль сыграет в ее жизни этот детский импровизированный театр, когда через десять лет она и ее младший брат окажутся в самом сердце оккупированной нацистами Франции в качестве тайных агентов британской короны.

Джоанна Куинн

Современная русская и зарубежная проза
Девушки из Блумсбери
Девушки из Блумсбери

«Книги Блумсбери» – знаковый английский магазин, который в действительности существовал и сопротивлялся переменам в течение ста лет. Все это время им управляли мужчины, строго соблюдавшие свод правил генерального директора. Но в 1950 году мир меняется, в том числе мир книг и издательского дела. Книжный магазин объединяет трех героинь, каждая из которых хочет изменить свою жизнь, они находятся на перепутье, разрываясь между долгом и своими мечтами. Достаточно ли сильны их амбиции, смогут ли они обрести свой голос?В сюжете романа читателю встретятся реальные культурные и литературные деятели, представители богемы того времени: Дафна дю Морье, Эллен Даблдей, Соня Блэр (вдова Джорджа Оруэлла), Сэмюэль Беккет, Пегги Гуггенхайм.Если вы хотите погрузиться в мир литературной жизни 1950-х или представить себя героем фильма «Полночь в Париже» – эта книга для вас!

Натали Дженнер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза