Читаем Девушки сирени полностью

Пока Халина вела меня вдоль стены к своему автопортрету, я постаралась незаметно промокнуть глаза салфеткой. А когда встала перед той картиной, она словно бы дотянулась до меня и ударила наотмашь. Настолько казалась живой.

– Ну, как тебе?

Это оказалась самая большая картина в зале. Женское лицо анфас. Золотистые волосы. На голове – терновый венок.

Это была мама. Моя мама.

Мне стало жарко. Голова пошла кругом.

– Мне надо присесть.

– Тебе не нравится. – Халина скрестила руки на груди.

– Нет, что ты, нравится. Просто мне надо присесть.

Я села на складной стул. Халина пошла за еще одним стаканчиком водки для меня. А я сидела и смотрела, как Петрик смеется со своей подружкой. Не зря я все-таки предпочитала отсиживаться дома.

Халина схватила отца за руку и потащила ко мне.

– Вот, мама, возьми. – Она протянула мне бумажный стаканчик.

– И что заставило тебя прийти? – с улыбкой спросил Петрик. – На аркане затащили?

– Ну уж точно не ты, – сказала я.

Улыбка Петрика сразу поблекла.

– Кася, только не сейчас.

– А тебе здесь весело, да? – Я дернула подбородком в сторону красной шляпы.

От водки у меня помутнело в глазах и начал заплетаться язык.

– Ты что, напилась?

– У нас только тебе пить разрешается, – сказала я и отхлебнула из стаканчика.

У меня в голове появилась какая-то новая ясность.

– Я провожу тебя домой. – Петрик потянулся за моим стаканчиком.

Я отвела руку и встала. Как раз в этот момент к нам подошли папа с Мартой и с учительницей Халины на хвосте.

– Вы мама Халины? – спросила учительница.

Это была довольно симпатичная темноволосая женщина в круглых очках и фиолетовом платье в восточном стиле. Она положила руку на плечо Халины. Рукав ее платья напомнил мне крыло летучей мыши.

– Она очень вами гордится.

– О, неужели? Халина признала, что у нее есть мать?

Все рассмеялись. Но как-то фальшиво – потому что это было не смешно.

– Ох уж эти подростки, – сказала учительница. – Вы видели автопортрет Халины? Мой университетский коллега говорит, что это лучшая работа на сегодняшней выставке.

– Это моя мама, – ответила я.

– Простите? – не поняла учительница.

Марта переглянулась с папой. Все вдруг закружилось, как в павильоне смеха.

– Кася, Халина нарисовала себя, – осторожно произнесла Марта.

Петрик взял меня за руку.

– Если бы ты знала мою мать, ты бы сейчас не спала в ее постели, – бросила я.

– Мы уходим домой, – проговорил Петрик.

Я вырвалась из его цепких пальцев.

– Халина, наверное, не рассказывала тебе, когда вы там с ней беседы разводили, что мою мать убили из-за того, что я работала на подполье. После всего, что она для меня сделала.

Я поднесла стаканчик ко рту и случайно раздавила в руке. Водка забрызгала мне платье.

– Петрик, мы сегодня заберем Халину к себе, – предложила Марта.

– Да, моя мать была художницей. Вот прямо как Халина. Но она рисовала портреты плохих людей. Нацистов рисовала, если вам это интересно. – Я почувствовала, что у меня по щекам потекли слезы. – Что с ней случилось? Один Бог знает, миссис Учительница Рисования. Потому что она со мной даже не попрощалась. Но вы уж мне поверьте, эта женщина на портрете – моя мать.

Что было потом, я помню смутно. Муж вел меня домой. Мы остановились на аллее – меня вырвало. Петрик стирал съеденную на ужин кашу с моего американского платья.


На следующее утро я проснулась еще до рассвета.

– Пить, – громко попросила я, потому что мне на секунду показалось, что я в лагерном лазарете.

Я села на кровати Халины и убедилась, что вместо платья на мне ночная рубашка.

Петрик переодел?

События прошедшего вечера начали всплывать из памяти. У меня щеки заполыхали от стыда.

Какой же дурой я себя выставила!

Еще не встав с кровати, я знала, что поеду в Штокзее.

Когда начало светать, я тихо, без единого звука, собрала кое-какие свои вещи и открыла посылку. В небольшой коробке лежали транзитные документы и деньги – немецкие и польские. Письмо, адресованное в крупнейшую германскую газету с подробным описанием военных преступлений Герты Оберхойзер в Равенсбрюке и о ее досрочном освобождении, а еще – комплект немецких почтовых марок. Три карты, список рекомендуемых заправок и подробные инструкции в дорогу. Записка с извинениями за то, что удалось достать только один комплект документов, и целая коробка моих любимых «Фиг Ньютонз». Я забросила коробку с печеньем в чемодан и защелкнула замки.

В соседней комнате заворочался Петрик. Я на секунду замерла. Оставить записку или нет? Быстро нацарапала на оберточной бумаге от посылки Кэролайн «до свидания» и пошла вниз к старому бирюзовому автомобилю. Папа время от времени давал мне попользоваться этой машиной, а Петрик уже несколько лет делал что мог, чтобы она оставалась на ходу. Папа говорил, что на ней больше ржавчины, чем краски, но пока она нас не подводила.

Первое время в пути я изводила себя разными вопросами.

Например:

А что, если это и правда Герта?

Не нападет ли она на меня?

Не брошусь ли я сама на нее?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги