Читаем Дезертир полностью

— Передайте послу, что я буду рада присутствовать на регате. Передайте ему, что я готова на любые мероприятия по дегустации вин, нарезке сыра или ленточек, готова ко всему, что он предложит, — она на мгновение остановилась, потом продолжила: — Передайте ему, что я открыта даже для посещения больных в Бремене, — Джек тут же чуть было не сорвался с места, но Крис ухватила его за плечи и усадила обратно. — В полном скафандре.

— Вы собираетесь стать самой занятой особой, — сказала Эбби.

— В полных доспехах, — сказа Крис. — И в следующий раз я буду отстреливаться.

* * *

Следующим утром Крис проснулась рано, освежилась и с облегчением вздохнула, поняв, что не помнит сны. Не сразу сообразила, что это из-за того, что оставила Нелли на комоде. С компьютером нужно как-нибудь серьезно пообщаться… только не сегодня.

Быстро приняв душ, Крис обнаружила, что для нее уже приготовлен костюм. Консервативное скроеный, темно-синего цвета, из тех нарядов, которые мама отклоняла как «хорош для женщины, которая знает, как считать бобы, но не знает ничего по-настоящему важного». Правда, мама до сих пор не определила, что по-настоящему важно.

— Пуленепробиваемый? — одеваясь, спросила Крис.

— Комбинированный, — ответила Эбби, входя в комнату с голубым беретом в руках. — А еще вот это, — добавила она, протягивая берет Крис. — У него тоже есть антенна для Нелли.

— Ты полна сюрпризов, — натягивая юбку, сказала Крис.

— Как и мир. Хитрость в том, чтобы иметь сюрприз в кармане, чем весь мир в рукаве.

— Или в твоих дорожных чемоданах.

— Или там.

В дверях появилась Пенни.

— Учитывая, что на сегодня никаких мероприятий нет, вы встали рано. Что-то задумали?

— Для начала посетить «Нуу Фармасьютикал». Хочу, чтобы мистер Уинфорд сказал мне в лицо, что он не крал вакцину.

— Заказать такси? Картум, скорей всего, потребует плату за проезд.

Крис кивнула и тут же отрицательно покачала головой.

— Людей, которые приближаются ко мне достаточно близко, убивают. Пусть Клаггат закажет машину, не слишком роскошную. За водителя полицейский и много-много брони.

— Сделаю.

Спуск по бобовому стеблю прошел без происшествий. Выйдя из терминала, Крис увидела автомобиль последней модели, зеленый и такой невзрачный, что можно и вовсе не обратить внимания. Только гул двигателя и то, как он сидел на амортизаторах, говорило, насколько он особенный. Пенни открыла дверь, но Крис не спешила залезать внутрь.

От второго, более нового терминала, по парковке шли рабочие. Там, с одной стороны, к огромному погрузочному доку, подъезжали большие грузовики.

— Что там?

— Наземный терминал, — сказала Пенни, — обслуживающий космический док. Загружает свои машины, материалы и рабочих. Автономная система безопасности. Лучшая на пятидесяти планетах.

Крис оглянулась на терминал, который только что покинула.

— И никакой связи с остальной системой?

— Даже воздух свой.

— Похоже на излишество, — сказала Крис, потом вспомнила крошечные мобильные жучки, которые Нелли усердно не пускала в номер. — С другой стороны, скорее всего, они правы, — и уселась на свое место.

Томми и Пенни сели рядом с ней, Джек занял переднее сиденье, рядом с водителем. Отъехали, и тут же одна машина встала впереди, а еще одна сзади.

— Итак, принцесса, — сказал Джек, — куда едем

— «Нуу Фармасьютикал», — сказала Крис.

Водитель повторил адрес, наверняка для водителей других машин, затем набрал адрес на компьютере своей машины, но руки держал на руле.

— Еще нужно заехать в посольство, мэм.

— Не возражаю, но зачем?

— Клаггат сказал, что нужно проставить штамп в паспорте или, если у вас его нет, получить новый.

— Паспорт?

— Да, мэм. Теперь для приезжих на Турантике это обязательно. Раньше мы требовали их только у прибывающих с Земли или семи ее марионеток, но последние пару недель, получается, любой, у кого нет этого документа, подлежит депортации.

— Я прилетела сюда два дня назад, и никто пока никаких бумаг у меня не спрашивал, — сказала Крис.

— Подозреваю, из-за королевского иммунитета, мэм. Инспектор предположил, что вы, наверняка, не захотите продолжать рассчитывать на него.

— Согласен, — сказал Джек. — Просто сейчас они никого не могут депортировать. Зато есть шанс позагорать в тюремной камере.

Было время, когда Крис посчитала бы пару дней в тюремной камере спокойным отдыхом от социальных обязанностей. Сейчас же, когда использует положение в качестве оружия при достижении других целей, будет неплохо прикрыться со всех возможных стон.

— В посольство сразу после «Нуу Фармасьютикал». Я хочу, чтобы Уинфорд лично открыл нам двери.

«Нуу Фарм» оказался небольшим складом в индустриальном парке по ту сторону утеса Кэтивилля. Этого было достаточно, чтобы здесь организовалась совершенно другая среда. Бетонные стены склада недавно окрашены в коричневый цвет, ограждение из колючей проволоки вокруг склада в хорошем состоянии, несколько свежих заплаток. Перед входом в офис небольшой газон. На легком ветру, несшем слабый речной запах, лениво развивается флаг Нуу. У двери переминались с ноги на ногу пятеро мужчин и женщин в рабочей одежде и женщина в офисном костюме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крис Лонгнайф

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы