Читаем Дезертир полностью

Пенни вздрогнула, но, скорее всего, посол просто не слышал о стрельбе на балу. Он тогда уже обеспечивал сбор средств в другом месте. Крис удержала улыбку на лице и согласилась, что посол примет на себя рассмотрение наиболее выгодных предложений и организует лодку, которая будет перевозить ее во время гонок. От такой блестящей идеи, которую папа посчитал бы настолько рутинной, что и упоминать не стоило бы, посол пришел в восторг.

Наконец, Крис удалось спрятаться в машине, уже к полудню вернулась к подножию бобового стебля.

— Справились со всем даже раньше, чем ожидала, — сказала она, уставившись на оживленную станцию напротив парковки обычного порта. В доки въезжал тяжелый грузовик с массивным грузом. — Что это такое? — спросила она у Пенни.

Пенни долго всматривалась, потом достала из сумочки бинокль.

— Грузовик из «Тонг и Тонг Транспорт», — медленно проговорила она. — На Вардхейвене такие используются для перевозки больших и громоздких штуковин: реакторов, генераторов, массивных конденсаторов, которыми оборудуются новые боевые корабли.

— Эта штука достаточно большая для реактора?

— Как-то я работала с комплектом, заказанным для «Вилсон и Джеронимо», — сказала Пенни. — Думаю, тот заказ был примерно такого же размера.

— Поскольку карантин и все суда не могут отправляться с Турантика, эту штуку не могут грузить для отправки. И ты говорила, что Турантик не строит военные корабли.

— В последнем отчете разведки так и говорится. Наверное, он нуждается в обновлении.

— Какие-нибудь крупные лайнеры в процессе строительства? — спросила Крис, но Пенни отрицательно покачала головой.

— Никаких кораблей не строится, — отозвалась Нелли. — Я только что все проверила. Док полон кораблей с капитальным ремонтом и улучшением системы безопасности, недавно заказанным правительством Турантика.

— Неужели для подобного улучшения требуется настолько значительная мощность? — спросила Крис, а Пенни только пожала плечами.

— Нет, — сказала Нелли.

— Сможешь подсоединиться к биноклю?

— Да, я уже сделала это и провела сравнение со всеми поставками военно-космических магазинов Турантика и Вардхейвена за последние пять лет. Этот груз соответствует электрическому генератору для линкора класса «Президент». Он может производить сто гигаватт электроэнергии.

Пенни присвистнула.

— Не многим кораблям нужна такая сила.

— Ни одному, если это не линкор, — согласилась Крис. — Нелли, Пенни, Томми, я только что решила, как провести остаток нашего свободного дня. Пришло время поучиться. Что заставляет эту планету двигаться? Кто и за что платит? Что показывают в фильмах и что привлекает внимание? Пришло время узнать, с чем я имею дело, поскольку, похоже, застряла здесь на некоторое время.

— Если останемся в живых так долго, — добавил Томми.

Поднимались наверх молча, каждый погруженный в свои мысли.

Глава 11

Следующим утром Эбби приготовила для Крис мешковатые шорты и ярко-синюю толстовку с огромным рисунком в виде короны.

— Все это бронированное? — поинтересовалась Крис.

— Не все, — ответила Эбби, — только толстовка.

Крис быстро оделась и в завершение надела на пояс кобуру с пистолетом.

— Джеку не понравится, — покачала головой Эбби. — Вы — главная. Вы должны сосредоточиться на других вещах, а не искать опасность.

Крис задумалась, выбирая, как лучше ответить горничной и решила, что лучшим ответом будет ответ Харви.

— Давай ты будешь заниматься своим делом, а я своим.

Джек уже ждал в гостиной, в брюках и полосатой рубашке. Пенни и Томми оделись в белые брюки и синие рубашки. Не успела Крис дойти до двери, как ее догнал Джек и легонько хлопнул по пояснице.

— Тебе не обязательно таскать оружие, — сказал он.

— Эбби была уверена, что ты так скажешь, — ответила Крис.

— Эта женщина слишком много знает, — только и сказал Джек.

Подразделением охраны сегодня руководил Клаггат. Дюжина мужчин и женщин, одетых для катания на лодках. У тротуара напротив станции лифта стояли три машины, одна — длинный лимузин.

— Путешествуем первым классом? — поинтересовалась Крис.

— Либо так, либо придется разделить вас на четыре группы, — ответил Клаггат. — Я подумал, вам это не понравится.

— Какое у нас сегодня расписание? — спросил Джек.

Клаггат тут же посвятил их в то, что придумал посол Мидденмит. Сначала Крис должна посетить президентскую яхту, потом, в течение дня, нужно заглянуть еще на несколько яхт, принадлежащих различным корпорациям и закончить все на «Гордости Турантика», яхте размером с океанский лайнер, принадлежащий Кэлу Сандфайеру.

— Вы шутите, — ахнули сидящие на заднем сиденье.

— Нет, — ответил Клаггат, — такое расписание дало нам посольство.

— Крис, нам нельзя заходить на его корабль, — дрогнувшим голосом сказал Томми.

— Сегодня будет долгий день, — медленно произнесла Крис и на ее лице промелькнула зловещая улыбка. — Кто знает, во что выльется наше расписание. Есть много чего, что может его кардинально поменять.

— Точно, — кивнула Пенни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крис Лонгнайф

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы