Читаем Дежавю. Антология полностью

С тех пор как в уши мира прозвучалислова Спасителя о первенстве любви,умножились в душе людской печали:поскольку как любовь ту ни зови,она обычно к людям не приходит,а если и зайдет на огонек,то, ночку погостив, опять уходит, —и половая связь ее конек.Зато следы ее как звезды в небе:не гаснут в сердце светочи родства, —но бродит в этом мире, как в Эребе,тот, чья любовь и по родству мертва.И мысль о том, что мы недолюбиликого-то очень близкого себе:того, кого любить обязаны мы былисогласно общепринятой судьбе, —она, грозя душе осиным жалом,не позволяя совесть обмануть, —как холодок под тонким одеяломнам не дает как следует уснуть.

Званые на пир

Чем больше теплоты в любовной связи,тем меньше тянет говорить о ней, —простой узор не ищет тонкой вязии бессловесность слов любых сильней.То чувство, что не может жить без слова,не стоит даже медного гроша, —ведь не имеют статуи покрова,и тело там и есть сама душа.Пространство шумно, зато тихо время,непостижимо таинство сие:путь от рожденья к смерти нам не бремя, —так жизнь перетекает в бытие.И как на будущем, посмертном пиреобщаются все мыслями без слов, —так званых уже в этом тесном миревеликий отмечает Крысолов.

Опасный соблазн зеркала

Смотрю я в зеркало — со мной там некто схожий,по жизни суетится, точно мелкий бес, —и спрашиваю я: где образ мой, но — божий,что на Весах предвечных мой представит вес?Нет ничего в зеркальном нашем отраженье,что мы не знали бы дословно о себе, —и наше в ту минуту дум и чувств броженьепо кругу замкнутому родственно ходьбе.Но вдруг, случайно обернувшись, я заметилна мне задержанный спокойный взгляд жены:как был надышенностью он и полн и светел,и сколько было в нем душевной тишины!..И, разумеется, супружеской любовив том взгляде толика изрядная была, —на ней стою я, точно Церковь на том Слове,и без нее мне жизнь без шуток не мила.И я хочу — пусть знаю я, того не будет —чтоб на меня — помимо мыслей в сердце стрел —Тот, Кто нас всех когда-нибудь рассудит,хотя бы раз тем самым взглядом посмотрел.

Баллада об измене

Перейти на страницу:

Все книги серии Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия