Читаем Диалоги. Практика латинского языка полностью

Верится мне, что была лишь весна, весну неизменно

Праздновал мир, и весь год лишь кроткие веяли Эвры

Вплоть до поры, когда свет увидела тварь и железный

Род людской из земли впервые голову поднял,

Хищные звери в лесах показались и звезды на небе.

И не могли бы стерпеть испытаний подобных растенья,

Если б такой перерыв между зноем и стужей – покоя

Не приносил, и земля не знала бы милости неба» [170].

Беллинус. Я недостаточно понял.

Мальвенда. Я, думаю, гораздо меньше.

Иоанниус. Теперь выучите их наизусть, в другой раз поймете, ведь взяты они из сокровенной философии, как и многое другое у этого поэта.

Мальвенда. Разузнаем у грамматика Орбилия [171], идущего навстречу.

Иоанниус. Напротив, (этот) человек не совсем идет навстречу. Лишь поприветствуем его и позволим уйти; он человек неистовый и драчливый, высокомерный, который больше окунут в литературу, нежели эрудирован, хотя он всерьез убедил себя, что он альфа грамматиков.

Впрочем, мы сказали о теле. Далее, до какой степени веселит и возбуждает душу и ум эта утренняя заря? Никакого столь подходящего времени не хватит для изучения, восприятия и сохранения того, что слышал, что читал, также для осмысления и обдумывания [всего того], куда бы ни приложил душу. Заслуженно кто-то сказал: Аврора очень приятна для муз.

Беллинус. Но у меня уже пробудился аппетит. Возвратимся домой завтракать.

Мальвенда. Что тогда (будет на завтрак)?

Беллинус. Хлеб, масло, вишни, сливы воскового цвета (pruna cereola), которые, кажется, так нравились нашим испанцам, что они назовут все сливы их именем (pruna). А если этого не будет дома, сорвем несколько листьев буглоссы (амаранта) и шалфея, которые представим маслом.

Мальвенда. Выпьем вина?

Беллинус. Нисколько, [но выпьем] пива и притом очень мягкого, того золотистого лувенского, или чистую и прозрачную воду, почерпнутую из латинского или греческого источника [172].

Мальвенда. Какой источник ты называешь латинским? Какой греческим?

Беллинус. Вивес, обычно называет греческим тот, что возле ворот, другой [более отдаленный] – латинским. Причину он сам тебе изложит, когда встретишься с ним.

XII. Дом

Иокундус, Лео, Витрувий [173]

Иокундус. Ты знаком с управляющим этого большого и красивого дома?

Лео. Конечно, он родственник слуги моего отца.

Иокундус. Попросим его открыть нам весь его [дом]. Ведь, передают, что ничего не может быть приятнее и восхитительнее его.

Лео. Войдем, позвоним в дверь колокольчиком, чтобы не вторгаться неожиданно.

(Звонок.)

Витрувий. Кто здесь?

Лео. Я.

Витрувий. О, здравствуй, миленький мальчик. Откуда ты теперь.

Лео. Из школы.

Витрувий. Тогда ради чего [ты здесь]?

Лео. Этот мой товарищ и я очень желаем увидеть это здание.

Витрувий. Разве ты никогда [его] не видел?

Лео. Не целиком.

Витрувий. Входите. Эй, мальчик, принеси мне ключи привратника дома. Прежде всего, это передняя (vestibulum), она всегда днем открыта, без сторожа, его нет ни внутри, ни снаружи, на ночь запирается. Рассмотрите великолепную дверь, дверные створки из дуба, укрепленные бронзой, и тот, и другой порог – и нижний, и верхний из алебастрового мрамора. Некогда был обычай перед входом в дом помещать [образ] Геракла как защитника от несчастий (ἀλεξἰκακοσ), [а] здесь перед нами Христос, истинный Бог, ведь Геракл был жестоким человеком и нечестивым, с этим же стражем ничего плохого не войдет в дом.

Иокундус. Оύδἐ οϋν δεσπότης αύτός (То есть ни даже сам хозяин) [174].

Витрувий. Что он сказал по-гречески?

Иокундус. Потому что столь многие злые входят.

Витрувий. Даже если злые входят, однако никакого зла они не несут.

Лео. Вы не пользуетесь дверными крючками [петлями]?

Витрувий. Это перестало быть обычаем у некоторых народов. Следует вход в переднюю (atrium), который сторожит слуга атрия [175], главнейший в семье как лучший (extremus) слуга. Затем передняя [гостиная], просторная для прогуливания. В ней много разных живописных изображений.

Иокундус. Какие же, скажи, пожалуйста?

Витрувий. Это образ неба (ichnographica), это чертежи земли и моря (orthographica), это панорама мира (sciographica), недавно открытого испанскими мореплавателями [176]. Это на картине Лукреция [177], убивающая себя.

Иокундус. Что она говорит, скажи, пожалуйста? Ведь умирающая, кажется, говорит.

Витрувий. «Многие (женщины) этому удивляются, потому что не каждая столь страдает».

Иокундус. Я понимаю, почему она говорит.

Лео. Что означает та картина, расчерченная по-разному.

Витрувий. Чертеж этого здания. Отодвинь от картины эту завесу.

Иокундус. Что это значит? Старичок сосет грудь женщины.

Витрувий. Ты не читал об этом случае у Валерия Максима в разделе о благочестии [178]?

Иокундус. Читал, что говорит она?

Витрувий. «Я еще не воздаю столько, сколько получила».

Иокундус. А что тот?

Витрувий. «Я рад, что родился».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Древний Египет
Древний Египет

Прикосновение к тайне, попытка разгадать неизведанное, увидеть и понять то, что не дано другим… Это всегда интересно, это захватывает дух и заставляет учащенно биться сердце. Особенно если тайна касается древнейшей цивилизации, коей и является Древний Египет. Откуда египтяне черпали свои поразительные знания и умения, некоторые из которых даже сейчас остаются недоступными? Как и зачем они строили свои знаменитые пирамиды? Что таит в себе таинственная полуулыбка Большого сфинкса и неужели наш мир обречен на гибель, если его загадка будет разгадана? Действительно ли всех, кто посягнул на тайну пирамиды Тутанхамона, будет преследовать неумолимое «проклятие фараонов»? Об этих и других знаменитых тайнах и загадках древнеегипетской цивилизации, о версиях, предположениях и реальных фактах, читатель узнает из этой книги.

Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии