Читаем Диана Гэблдон. Дыхание снега и пепла, т.2 полностью

Эти сроки соответствовали прибытию письма к нам. Но когда оно было написано? Учитывая проблемы с доставкой, ничего нельзя было сказать.

- Вижу, Дункан озаботился компанией для тебя, - заметил Джейми. Самсон, оставив роль сторожевой собаки, обнюхивал его сапоги. Дилайла с протяжным вздохом перевернулась на бок и уставилась на меня блестящими коричневыми глазами.

- О, да, - с некоторой неохотой она наклонилась и, нашарив голову собаки, почесала за ее длинными ушами. – Только Дункан предназначал их для моей защиты.

- Разумная предосторожность, - сказал Джейми. Это было так. Мы не слышали ничего о Стивене Боннете, и Джокаста больше не слышала голоса человека в маске. Но, не имея твердого подтверждения в виде трупа, нельзя было надеяться, что любой из них не может объявиться в любой момент.

- Тетушка, почему девушка могла убежать? – спросил Джейми. Его тон мягок, но настойчив.

Джокаста, поджав губы, покачала головой.

- Понятия не имею, племянник.

- Ничего не произошло в последнее время? Ничего необычного? – настаивал он.

- Думаешь, я бы не сказала сразу? – спросила она резко. – Нет. Однажды я проснулась утром и не услышала ее. Чая не было, и огонь в камине погас. Я позвала ее, но она не откликнулась. Она исчезла без следа. – Она наклонила голову в его сторону с выражением «вот так» на лице.

Я приподняла брови, глядя на Джейми, и прикоснулась к карману, где лежала записка. Нужно ли сказать ей?

Он кивнул, и я вытащила бумажку, расправив ее на ручке кресла, пока Джейми пояснял.

Недовольный вид Джокасты стал крайне удивленным.

- Зачем бы ей посылать за тобой, a nighean[11] - спросила она, поворачиваясь ко мне.

- Не знаю … может, она беременна? – предположила я. – Или заразилась чем-нибудь? – Я не стала говорить о сифилисе, но такая возможность была. Если Манфред заразил миссис Силви, а она в свою очередь кого-нибудь из Кросс-Крика, кто посещал Речной поток … Но это означало бы, что у Федры была какая-то связь с белым мужчиной. И это не тот факт, который рабыня могла долго держать в секрете.

Джокаста пришла к таким же выводам вместе со мной.

- Ребенок – это не проблема, - заявила она, махнув рукой. – Но если у нее любовник … - произнесла она задумчиво. – Она могла сбежать с любовником, но зачем посылать за тобой?

Джейми нетерпеливо отмахнулся от наших спекуляций.

- Возможно, она боялась, что вы решили ее продать, тетя?

- Продать ее?

Джокаста рассмеялась. Не ее обычным вежливым смехом, но громко и грубо, даже зловеще. Это был смех ее брата Дугала, и кровь в моих жилах застыла.

Я взглянула на Джейми; он смотрел на нее с нечитаемым выражением на лице. Маска, за которой он скрывал сильные эмоции. По-видимому, он тоже слышал этот ужасающий отзвук.

Казалось, она не может остановиться. Ухватившись за ручки кресла, она наклонилась вперед с покрасневшим лицом, глотая воздух между взрывами хохота.

Дилайла перевернулась на брюхо, подняла голову и выдала низкий обеспокоенный «гав», не понимая, что происходит. Самсон с лаем забился под диван.

Джейми протянул руку и схватил – не очень мягко – ее за плечо.

- Успокойтесь, тетя, - сказал он, - вы напугали своих собачек.

Она замолчала внезапно. Стало тихо, раздавалось лишь ее негромкое свистящее дыхание, которое нервировало почти так же, как ее смех. Она выпрямилась; кровь постепенно отливала от ее лица, а глаза, темные и блестящие, как будто уставились на что-то, видимое ей одной.

- Продать ее, - пробормотала она, и ее губы искривились, словно она снова собиралась рассмеяться. Но она не стала смеяться, а внезапно поднялась. Самсон взвизгнул.

- Идите за мной.

Она вышла, прежде чем мы могли что-либо сказать. Джейми приподнял брови и показал мне идти перед ним.

Она превосходно знала свой дом и шла через холл к двери, ведущей на конюшню, лишь изредка касаясь стен, и так быстро, словно могла видеть. Снаружи, однако, она остановилась, нащупывая ногой кирпичную дорожку.

Джейми подошел и взял ее под руку.

- Куда вы хотите пойти? – спросил он.

- В каретный сарай.

Странная веселость уже оставила ее, но лицо еще полыхало, подбородок был вызывающе вздернут. Кому этот вызов, подумала я.

В каретном сарае было сумрачно и спокойно, пылинки искрились золотом в свете из открытой двери. Фургон, карета, сани и элегантная двухколесная коляска располагались на покрытом соломой полу, словно большие мирные животные. Я взглянула на Джейми; его рот слегка изогнулся, когда он ответил на мой взгляд. Мы нашли здесь временное убежище во время хаоса свадьбы Джокасты и Дункана четыре года назад.

Джокаста остановилась в дверях, опершись рукой на косяк, словно пыталась сориентироваться. Она не делала попытки войти, но кивнула головой в глубину сарая.

- Вдоль задней стены, an mhic mo peather[12]. Там ящики. Мне нужен большой плетеный сундук, перевязанный веревкой, и высотой по твое колено.

Я не видела ничего подобного в прошлое посещение, но вся задняя стена была заставлена ящиками, коробками и связками в два или три ряда. Однако Джейми с легкостью нашел требуемый сундук и вытащил его не свет.

Перейти на страницу:

Похожие книги