- Надо думать, - я поглядела наружу. Дождь все еще шел, но гораздо более слабый. Я потерла лицо рукой, внезапно почувствовав себя усталой.
- Кого из них ты выбираешь? – спросила я.
Она внезапно побледнела и кинула на меня потрясенный взгляд.
- Ты не можешь иметь их обоих, ты понимаешь, - сказала я мягко. – Так нельзя.
- Почему? – спросила она, пытаясь казаться смелой, но голос дрожал. – Это никому не мешает. И это только наше дело.
Мне захотелось хорошего глотка алкоголя.
- Хо-хо, - сказала я. – Попробуй сказать так своему отцу. Или мистеру Фрейзеру. В большом городе, может быть, это сойдет с рук. Но здесь? Все что здесь происходит – это дело всех, и ты знаешь это. Хирам Кромби побьет тебя камнями, если узнает про такой блуд. – Не дожидаясь ответа, я встала. – А теперь мы идем в дом и посмотрим, живы ли они оба. Мистер Фрейзер взял дело в свои руки, и он решит твою проблему.
Близнецы были живы, но не выглядели особенно радостными от этого факта. Они сидели на полу в центре кабинета, тесно прижавшись плечами друг к другу, словно пытались соединиться в одно существо.
Головы их в унисон дернулись на дверь, и тревога на лицах смешалась с радостью при виде Лиззи. Я держала ее за руку, но, увидев близнецов, она выдернула ее и с негромким восклицанием бросилась к ним. Обняла и прижала их головы к своей груди.
Я увидела у одного из мальчиков под глазом свежий синяк, который начал распухать. Полагаю, это был Кеззи, только не знаю, таково ли было понятие Джейми о справедливости, или просто способ точно знать, с кем из них он разговаривает.
Мистер Вемисс тоже был жив и был этому также мало рад, как и Бердсли. С красными глазами, бледный с оттенком зелени, но, по крайней мере, относительно трезвый, он сидел за столом Джейми. Перед ним стояла чашка с кофе из цикория, насколько я могла судить по запаху, но, кажется, к ней не притрагивались.
Лиззи, стоя коленями на полу, все еще прижимала к себе парней. Три их головы были соединены, как три лепестка листа клевера.
- Тебе больно? – спрашивала она, и они отвечали: «Ты в порядке?», а между тем руки их перемешались, ощупывая, поглаживая, обнимая, и мне они напоминали небольшого нежного и заботливого осьминога.
Я взглянула на Джейми, который желчно наблюдал за этой картиной. Мистер Вемисс издал низкий стон и спрятал лицо в ладонях.
Джейми издал горловой шотландский звук, выражающий угрозу, и шевеление в центре комнаты мгновенно прекратилось, словно парализованное лучами смерти. Лиззи очень медленно повернула голову и уставилась на него, высоко задрав подбородок, руки ее продолжали обнимать близнецов.
- Садись, девочка, - немного смягчившись, Джейми кивнул на пустой стул.
Лиззи встала, по-прежнему не спуская с него глаз, но не сделала и шага к стулу. Вместо этого она обошла близнецов, встав за их спиной и положив руки на их плечи.
- Я постою, сэр, - произнесла она тонким от страха голоском, но в нем также слышалась решимость. Бердслеи одновременно ухватились обеими руками за ее ладони, лежащие на их плечах, на лицах отразились такие же смешанные чувства страха и решимости.
Джейми мудро решил не придавать этому значения и лишь рассеяно кивнул мне. Я тут же уселась на стул, удивительно обрадованная, что могу сесть.
- Парни и я поговорили с твоим отцом, - сказал Джейми, обращаясь к Лиззи. – Это правда, что ты сказала отцу? Что ты беременна и не знаешь от кого из них?
Лиззи открыла рот, но ничего не сказала, лишь смущенно кивнула головой.
- Ладно. Тебе нужно выйти замуж и как можно скорее, - сказал он сухо. – Парни не могли решить между собой за кого, так что выбор за тобой. За кого?
Все шесть рук напряглись, так что костяшки пальцев побелели. Я не могла не посочувствовать им.
- Я не могу, - прошептала Лиззи. Она прочистила горло и повторила. – Я не могу. Я не хочу выбирать. Я люблю их обоих.
Джейми взглянул вниз на свои сложенные руки и поджал губы, раздумывая. Потом поднял голову и очень холодно посмотрел на нее. Я увидела, как она вся подобралась и сжала рот, трепеща, но полная решимости противостоять ему.
Потом, выдержав какое-то время, Джейми повернулся к мистеру Вемиссу.
- Джозеф? – произнес он негромко.
Мистер Вемисс сидел, словно в трансе, зажав рукой чашку с кофе. Однако он не колебался ни секунды.
- Элизабет, - спросил он очень тихо, - ты меня любишь?
Ее вид неповиновения разбился, как уроненное яйцо, из глаз потекли слезы.
- О, папа! – она бросилась к отцу, который встал и крепко обнял ее, прижавшись щекой к ее голове. Она прижималась к нему, рыдая, и я услышала короткий вздох одного из близнецов, но не поняла которого.
Мистер Вемисс тихо покачивался, поглаживая и утешая ее; его неразборчивое бормотание тонуло в рыданиях и всхлипах.
Джейми не без симпатии наблюдал за близнецами. Они держались за руки, а Кеззи прикусил нижнюю губу.
Наконец, Лиззи оторвалась от отца, хлюпая носом и вслепую ища платок. Я достала свой платок из кармана, встала и подала ей. Она громко высморкалась и утерла глаза, стараясь не глядеть на Джейми.