Читаем Дявол в синя рокля полностью

Дюпре беше два инча над мен и имаше телосложението на Джопи от боксьорското му минало. Той се бе надвесил над мен и физически усещах как насилието клокочеше в него, търсейки отдушник.

— Няма бе, не съм й казвал нищо. Сложихме те в леглото, после ми наля една чашка и из се прибрах. Това беше всичко.

— Тогава къде е тя? — попита настойчиво той.

— Откъде да знам? Нали познаваш Корета. Обича да си фантазира и да си има тайни. Може да е духнала с леля си към Комптън. Или пък е в Рино.

Дюпре се отпусна малко и се усмихна.

— Сигурно си прав, Изи. Корета само да чуе дрънченето на игралните автомати и е готова да зареже и родната си майка.

Той ме тупна по гърба и отново се изсмя.

Заклех се никога повече да не поглеждам чужда жена. Много пъти съм се заклевал с тази клетва впоследствие.


— Ролинс — раздаде се глас от малкия офис в дъното на хамбара.

— Хайде, отивай — подкани ме Дюпре.

Закрачих към мъжа, който ме беше повикал. Офисът, пред който бе застанал, представляваше зелен панел, повече палатка, отколкото стая. Бени държеше бюрото си там и влизаше да се среща с босовете си или да гони някой от хората си. Беше ме викал там четири дни преди да ми каже, че „Чампиън“ не може да работи с хора, които не дават всичко от себе си.

— Мистър Джакомо — произнесох. Стиснахме си ръцете, но в ръкостискането ни нямаше дружелюбност.

Бени беше по-нисък от мен, но имаше широки плещи и големи ръце. Прошарената му коса на времето е била гарвановочерна, а цветът на кожата му беше по-тъмен от този на много мулати, които познавах. Но Бени беше бял мъж, а аз — негър. Той искаше да работя пряко сили за него и искаше да му изказвам благодарността си, че изобщо ми позволява да работя. Очите му бяха близки едно до друго, така че винаги имаше вид на целеустремен човек. Раменете му бяха леко приведени напред, като му придаваха вид на напредващ боксьор.

— Изи — отвърна той.

Влязохме в стаичката му и той ми посочи стол. Седна зад бюрото, качи си краката отгоре и запали цигара.

— Дюпре каза, че си искал да се върнеш на старата си работа, Изи.

Мислех си, че по всяка вероятност Бени държи бутилка ръжено уиски в долното чекмедже на бюрото си.

— Разбира се, мистър Джакомо, знаете, че имам нужда от тази работа, за да се храня. — Непрекъснато си повтарях наум „Дръж главата си изправена“. Нямах намерение да свеждам челото си пред него.

— Е, ти добре знаеш, че когато изгониш някого от работа, трябва да държиш на своето, за да не си помислят хората, че си слаб, ако го приемеш обратно.

— Че какво търся тогава тук? — едва не се изплюх аз в лицето му.

Той се отпусна назад и повдигна едрите си рамене.

— Ти ми кажи.

— Дюпре ми каза, че ще ме върнете обратно на старата работа.

— Не знам кой го е упълномощил да говори така. Всичко, което казах, беше, че ще се радвам да си поговоря с теб, ако имаш да ми кажеш нещо. Имаш ли да ми кажеш нещо?

Опитах се да си помисля за онова, което искаше от мен Бени. Опитах се да си помисля как можех едновременно и да запазя достойнството си, и да целуна задника му. Всичко обаче, което можех да измисля, беше онзи, другият офис, и онзи другият бял мъж. ДеУит Олбрайт държеше бутилката си уиски и пистолета си така, че да си виждат от всички. Когато ме попита какво имам да му кажа, аз му го казах; може и да бях малко нервен, но така или иначе му го казах. Бени пет пари не даваше какво имам да му казвам. Той искаше само всичките му деца да коленичат пред него и да го оставят той да командва. Той не беше бизнесмен, а собственик на плантация; робовладелец.

— Е, Изи?

— Искам си работата, мистър Джакомо. Имам нужда от работа и аз работя добре.

— Това ли е всичко?

— Не, това не е всичко. Имам нужда от пари, така че да мога да си плащам вноските по полицата и да се храня. Имам нужда от къща, в която да живея, и да отглеждам деца. Имам нужда да си купувам дрехи, така че да мога да излизам и да ходя на църква…

Бени смъкна краката си на пода и се надигна.

— Трябва да се връщам на работното си място, Изи…

— Аз съм мистър Ролинс! — произнесох, като се изправих да го пресрещна. — Не сте длъжни да ме върнете на работа, но сте длъжни да се отнасяте към мен с уважение.

— Извини ме — каза той. Направи опит да се промъкне покрай мен, но аз му блокирах пътя.

— Казах, трябва да се отнасяте с уважение към мен. Ето, аз ви наричам мистър Джакомо, защото така се казвате. Вие не сте ми приятел и аз нямам причина да не ви уважавам и да се обръщам към вас на малко име. — Забих пръст в гърдите си. — Аз се казвам мистър Ролинс.

Ръцете му се свиха на юмруци и той се втренчи в гърдите ми по начина, както го правят боксьорите. Мисля обаче, че долови решителността в гласа ми. Съзнаваше, че единият от нас или и двамата ще пострадаме много, ако се опита да ме прегази. А и кой знае? Може и да беше разбрал, че е на погрешен път.

— Съжалявам, мистър Ролинс — произнесе усмихнат той. — За съжаление, в момента не разполагаме със свободни места. Може да се отбиете пак след няколко месеца, когато започне производството на новия изтребител.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги / Проза
Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы