– Да, они донесли, что Индио Хуан и его люди идут по следу экспедиции. Ночью они угоняют лошадей у мексиканцев и белоглазых и воруют столько провизии, сколько могут унести. Уже убили двух часовых.
– Скоро мы повстречаемся с ними? – спросила Маргарет.
– Они от нас меньше чем в дне пути, – сказал Джозеф. – Завтра мы выйдем к ним.
Мы с Чидех устроились на ночлег немного поодаль от остальных. Кто-то делал навесы из одеял или промасленных тряпок, натягивая их между стволами деревьев, и прятался в таком непритязательном укрытии, но мы предпочли спать под открытым небом. Ночь ясная и безлунная, зато звезд такая уйма, что и не разберешь, где какое созвездие. Мы улеглись на спину, укрылись одеялом и любовались звездами. Нашего языка для обсуждения астрономии недостаточно, я не знаю, что вообще ее народ думает о звездах, какие представления они имеют о том, что происходит в небесах. Я гадал, кажется ли она сама себе под ними такой же маленькой и незначительной, каким кажусь себе я. По тому, как она прижималась ко мне, я понял, что огромность Вселенной, холодный взгляд звезд пугают ее… как и меня. Не знаю, испытывает ли она, как я, головокружение, пустоту в животе, как будто ночное небо способно оторвать нас от земли и поглотить, будто пылинки.
Вот пронеслась падающая звезда, ее длинный хвост ярко высветился и внезапно пропал. Чидех подняла руку и пальцем повторила траекторию звезды до самой земли.
– Там, – шепнула она. – Там враг.
– Что ты хочешь сказать?
– Вот почему звезды ночью падают, – объяснила она. – Чтобы показать Людям, в каком направлении затаился враг.
Падающая звезда и правда указала место расположения экспедиции. На заре мы покинули наш лагерь над водопадом и весь день в утомительном темпе шли по сильно пересеченной местности, правда, в основном вниз. Ближе к вечеру мы достигли восточных предгорий сьерры и вышли на широкую равнину. Внизу под нами мы и увидели их, они двигались по краю равнины и казались нам отсюда игрушечными солдатиками, правда, за ними клубилась пыль. Флауэрс и полковник Каррильо, наверно, думали, что по ровному месту идти будет легче, чем по горам, и выбрали длинный кружной путь, надеясь выйти к поселку с юга. Они явно не подозревали, что к ним приближаются апачи.
Вскоре после того, как мы заметили экспедицию, на нашем пути возник Индио Хуан со своим небольшим отрядом. Все апачи спешились и принялись что-то бурно обсуждать. Хуан явно очень гордился и в своей полубезумной манере потрясал двумя свежими скальпами, снятыми с солдат. Он категорически не соглашался выдать Джералдо Хуэрту, и они с Чарли обменялись парочкой резких слов. Мы держались в стороне, храня молчание, стараясь даже не смотреть в сторону Индио Хуана. Он совершенно спятил и так упивался собственной яростью, что даже взгляд легко мог его спровоцировать.
В какой-то момент он подошел к Маргарет, придвинулся совсем близко и прошептал что-то, чего никто больше не расслышал. Маргарет вспыхнула и сжала зубы. Альберт сделал шаг вперед, намереваясь вмешаться, но Индио Хуан выхватил нож и повернулся к нему с гадкой ухмылкой, словно только и ожидая повода напасть. Чарли что-то резко сказал, и в этот самый момент Толли, который все еще сидел на лошади, вытащил винтовку и передернул затвор. Только тогда Индио Хуан отступил и насмешливо заговорил с Чарли.
– Что он говорит? – спросил я Альберта.
– Говорит, что, раз Чарли едет с белоглазыми, значит, он стал слабым.
Индио Хуан вскочил в седло, повернул лошадь и ускакал вместе со своими людьми.
Было решено, что я, Толли и Маргарет поедем вперед и первыми встретимся с экспедицией. Хесуса мы возьмем с собой, а Джозефа и Альберта оставим с апачами. Мы попросили Чарли отпустить с нами маленького Джералдо, чтобы продемонстрировать его добрую волю.
– Назад вы приведете шесть сильных коней, – сказал он. – И слово их начальника, что в обмен за мальчика солдаты покинут нашу страну. Только тогда мы отдадим мальчика.
Похоже, Чарли было невдомек, что мексиканцы не считают эту страну принадлежащей апачам.
И вот мы спустились с холмов на равнину, в сумерках напоминавшую бескрайнее море. Над бледно-зеленой летней пустыней темными тенями проносились облака. Экспедиция расположилась лагерем на открытом месте, а вовсе не под холмом. Нам поначалу это показалось странным, но потом мы поняли, что они, скорее всего, сделали это, чтобы заранее видеть всякого, кто к ним приближается. Мы несли белый флаг, чтобы часовые поняли, что идут друзья. Впрочем, трудно было бы обознаться, завидев белый прикид Толли.
– А вы заправский стрелок, Толли, – сказал я. – Как вы наставили винтовку на Индио Хуана!
– Мой герой! – проворковала Маргарет.
– Знаете ли, – с казал Толли, – к огда надеваешь костюм, надо ему соответствовать. Вот это-то и привлекает меня в моде. Она способна сделать из вас нового человека. Я спросил себя: «Как поступил бы в таком положении старина Буффало Билл?» И, разумеется, ответ был очевиден.
Приблизившись, мы громко назвали свои имена часовым. Они нас узнали и крикнули, чтобы мы подходили.