потому, что этот человек, как бы его ни прославляли и ни почитали в историях и романах на всем Западе, до сих пор не встретил никого, кто бы действительно написал о нем, о нем сообщается лишь в нескольких частях, написанных плохим стихом и плохо продиктованных [поэма Кювелье], что нет никакой видимости, что это когда-либо будет выведено на свет, даже если они очень правдивы в своей вере, а что касается иностранных историков, то они не были подробно проинформированы о фактах его жизни. Я подумал, что это недостаток воспитания, ибо если они хотели намеренно скрыть это, то их следует обвинить в великой неблагодарности, видя, что благодаря ему и его значению самое прекрасное королевство на Западе сохранилось в своем величии до сих пор.
Историческая ценность рассказа Бертрана д'Аржантре, включенного в его
Он вел лучшую войну, которую когда-либо вел любой человек […], это было совершенство рыцарской войны. Превосходящая численность противника не мешала ему атаковать; и англичане в конце концов узнали бы его гораздо лучше, если бы не запреты, наложенные на него королем, не рисковать ничем и не сражаться: это его очень не устраивало. Он был человеком открытым, без гордыни, всегда готовым сказать какое-нибудь приятное слово, дружелюбное и приветливое […]. Он был мудр и быстр в действиях, он был за спиной у врага, который считал его в тридцати лигах от себя […]. Он никогда не нападал на место, которое не взял бы осадой или штурмом. Он командовал армиями, где были принцы, он знал, как служить им в том, в чем они нуждались, чтобы удовлетворить их и сохранить за собой командование; и все делалось теми, кем он командовал, независимо от их величия или амбиций, с таким почтением, что каждый считал его командиром того, что было хорошо сделано. Вкратце, этот человек был во всем превосходен и достоин бессмертия во все века, что освобождает его от греха за поднятия оружия против своей страны.