Читаем Дни нашей жизни полностью

Но уже через минуту с увлечением рассказывал о своем заводе и старался проанализировать все то, что  характерно для нынешнего дня советской промышленности.

— Я начал работать учеником, так что прошел все ступени... Промышленность меняла свое лицо у ме­ня на глазах, и я менялся вместе с ней. Возьмите мой завод. Первоклассный завод! Но это уже вчерашний день нашей индустрии. Новые строятся по другому принципу.  Завтрашний день индустрии — автоматические поточные линии, высокая совершенная техника, где рабочий — наладчик, оператор, техник-электрик в белом  халате, обслуживающий зал машин. Как на электро­станциях, видели? А роль директора — роль старшего, если хотите, наладчика, организатора высокоорганизованного образцового механизма.

— Вроде командира дивизии или корпуса, — сказал генерал. — Сложное техническое хозяйство, ты­сячи людей... Хотя, наверно, это формальное сходство?

— Пожалуй,   нет.   Суть   та   же, — сказал  Немиров. — Но в армии проще, там строгая дисциплина ес­тественнее и бесспорнее… А ведь руководить вообще  нельзя, без дистанции.

Он поморщился, вспомнив недавнее собрание. Попро­буй-ка руководить, когда массовое собрание критикует каждый твой шаг и всем до всего есть дело!

— Разве? — с сомнением сказал генерал. — По со­вести, я и в армии не сторонник этой самой дистанции. Конечно, от солдата до генерала — расстояние большое. Но, ей-богу, сила власти — малая сила перед силищей подлинного авторитета командира и общего сознания бойцов. А что такое авторитет? Тут много всего соеди­няется... но, как мне кажется, непременно — умение прислушиваться и к офицерам и к солдатам, ощущать их настроение, их волю...

— Все это так... — Немиров усмехнулся и махнул рукой. — Конечно, так и есть. Но у нас это все... В об­щем, иной раз, знаете, устаешь от критики и самокри­тики.

Они оба засмеялись. Генерал налил коньяку и под­нял стаканчик.

— Что ж, выпьем за этот беспощадный закон наше­го движения, — с улыбкой сказал он, — Любить критику, наверно, невозможно, но без нее мы, должно быть, ча­ще ломали бы себе головы. Верно?

— Выпьем за то, чтобы она была разумна, — про­бурчал Немиров и опрокинул стаканчик. Он помрачнел, припомнив все обиды, перенесенные за последние дни, и разговор с министром, насмешливо отчитавшим его. Легко рассуждать генералу, ему бы в такой переплет попасть, что бы он тогда сказал?

— Переменим тему, а? — предложил он. — Я как раз весь в синяках от критики и самокритики, так что...

— Переменим! — охотно поддержал генерал и дру­жески положил руку на колено Немирова. — Синяки, бывает, саднят и чешутся, я знаю. А может, если от­влечься от обиды...

И, не докончив мысль, он спросил о рентабельно­сти — много ли нового в жизнь завода внесла борьба за рентабельность.

Григорий Петрович обрадовался новой теме, — она была одним из его «коньков».

— Рентабельность — это переворот! — воскликнул он. — Я не буду вас утомлять подробностями, но это тот рычаг, которым можно и нужно перевернуть всю систему управления, добиться четкой, совершенной ор­ганизации.

Он запнулся, потому что вдруг вспомнил, что на со­брании кто-то с пылом требовал этой самой высокой организации. Ах да, Воробьев! И еще он говорил о но­вом стиле руководства. Второй раз при директоре Во­робьев требовал этого нового стиля. Как он себе пред­ставляет его? Немиров хорошо знал, чего он сам доби­вается, говоря о высокой организации. Оперативность всех звеньев заводского механизма. Соответствие всей технической базы растущим производственным задачам. Слаженность работы кооперированных заводов, чтобы их взаимные обязательства выполнялись с предельной точ­ностью. Вот это он и называл высокой организацией. А новый стиль — это что-то неясное. Беллетристика, раз­говорчики…

— А я ведь вам сейчас завидую, — сказал генерал, вздыхая. — Конечно, очень почетно стоять на страже своей родины. Я военной профессией не тягощусь. Вся жизнь ей отдана. А раз себя вложил — как не любить? Люблю. Но иногда задумаешься: не будь этих проклятых капиталистических блоков, военной опасности, не­обходимости держать военные силы наготове — кем бы я был? Вся страна строит, творит. А что бы мог делать я? Накопил организаторского опыта, умения руково­дить людьми — двинуть бы все это в созидательный труд!.. Ваше дело замечательно тем, что вы видите че­ловека в его самом прекрасном проявлении — в труде, в делании, как говорил Горький.

— В делании? — повторил Немиров. Слово порази­ло его выразительностью.

— А вы в самом центре этого делания, — с живо­стью продолжал генерал. — То, что мы знаем теоре­тически, что ли, вы повседневно видите, ощупываете, направляете. Скажите, очень изменился рабочий класс за эти годы? Я имею в виду один из основных призна­ков коммунизма — ощутим ли уже процесс стирания граней между физическим и умственным трудом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия