А пока, в то время как Хомили, вооружившись наточенной Подом иглой, придавала сетке от сачка нужную форму, сам Под вместе с Арриэттой изучал параграф «Равновесие и уменьшение силы тяжести». В балластной верёвке был сделан целый ряд петель, к которым, наполнив шар газом, они прицепляли самые разные предметы (корзинку из-под клубники, не доделанную ещё сетку, один-два ключа, полое кольцо для подвешивания занавесок, рулон отрывных билетов по полтора шиллинга штука, дающих право на вход в Бэллихоггин) и за которые цеплялись сами. Наконец наступил день, когда они добились устойчивого равновесия. Стоило Арриэтте оторвать один за другим полдюжины полуторашиллинговых входных билетов, и шар поднимался на два фута, а стоило Поду зацепить за петлю ключик от чемодана, и шар со стуком шмякался на пол.
Однако добывайки всё ещё не нашли способа контролировать количество газа в шаре. А значит, подняться они могли, но спуститься – нет. Развязывать сторожевой узел на горле шара, даже хотя бы немного расслабить его, думал Под, всё же рискованно. Может произойти взрыв (они видели это уже не раз), и всё сооружение – воздушный шар, корзина, балласт – вместе с воздухоплавателями камнем упадёт на землю.
– Мы не можем искушать судьбу, – сказал Под Арриэтте. – Нам знаешь, что нужно? Нижний клапан с рычагом управления…
И в десятый раз за день Под полез в ящик с инструментами.
Арриэтта присоединилась к Хомили, сидевшей в уголке возле картонки, чтобы ей помочь. Сетка уже приобрела нужную форму. Хомили по указанию Пода и Арриэтты прошила её посредине более толстой и прочной ниткой; поскольку она делила шар на две равные половины, проходя по самой большой окружности, её вполне уместно назвали «экватор». Сейчас Хомили прикрепляла к сетке подвесной обруч; когда сетку наденут на шар, он опояшет горло, и они повесят на него на стропах корзину. В качестве подвесного обруча они использовали полое кольцо с прута для занавесок, благо уже было известно и не раз проверено, какой у него вес.
– Мама, сетка – просто прелесть! Ты настоящая мастерица!..
– Это совсем нетрудно, – сказала Хомили, – стоит только понять, в чём тут секрет. Не труднее, чем плести кружева.
– Ты придала ей такую красивую форму…
– Ну, твой отец всё для меня рассчитал…
– Нашёл! – раздался крик Пода из ящика с инструментами.
В течение долгого времени его не было ни видно, ни слышно, и вот теперь наконец он появился, держа какой-то цилиндрический предмет больше его самого.
– Во всяком случае, я так думаю, – добавил Под и, бережно положив его на стол, вылез наружу. В руке у него был кусочек лобзика.
Арриэтта со всех ног бросилась бежать через комнату и вскарабкалась к нему на стол. Длинный предмет оказался самопишущей ручкой без колпачка; один зубец выпачканного чернилами золотого пера был сломан. Под уже разобрал свою находку на части, и теперь золотое перо лежало на столе вместе с прикреплённой к нему резиновой трубкой, а пустой корпус – отдельно, рядом.
– Я распилю корпус вот здесь, – сказал Под, – чуть ниже рычага для заправки ручки чернилами, затем отрежу самый кончик резиновой трубки – так, чтобы она выступала за край корпуса дюйма на полтора. Затем, – продолжал он бодро, но, пожалуй, слишком подробно, словно читал наставление (из раздела «Делай сам», подумала Арриэтта, вспомнив «Советы домашним хозяйкам» в своём календаре), – мы снова свинчиваем всё вместе – и что мы имеем? Мы имеем самопишущую ручку без колпачка с отпиленной задней частью корпуса, из которого торчит кусок резиновой трубки. Тебе всё понятно?
– Пока – да, – сказала Арриэтта.
– Затем, – продолжал Под, – мы отвинчиваем золотое перо…
– А ты сможешь? – спросила Арриэтта.
– Конечно, – сказал Под. – Тут всегда сменные перья. Я тебе покажу.
Сев верхом на корпус, Под сжал его коленями и быстро отвинтил золотое перо.
– Видишь, – сказал он, кладя его в сторону, – теперь там, где оно было, у нас круглое отверстие, ведущее прямо в резиновую трубку. Посмотри…
Арриэтта заглянула внутрь корпуса.
– Да, – сказала она.
– Вот и всё, – закончил Под.
«Всё? Что – всё?» – подумала Арриэтта, но выразила она свою мысль более вежливо:
– Боюсь, я не совсем…
– Ну, что тебе не ясно? – нетерпеливо сказал Под, словно его огорчила её непонятливость. – Мы вставляем передний конец ручки в горло шара – после того как его надуем, конечно, – чуть пониже сторожевого узла. И крепко обматываем верёвкой. Я берусь за заправочный рычаг, как за рукоятку, и тяну его, пока он не встанет под прямым углом к корпусу. Это рабочее положение, когда газ надёжно перекрыт. Затем мы развязываем сторожевой узел, и дело сделано. Не забывай: корпус ручки и резиновая трубка свисают задним концом в корзину. Ты следишь за мной? Ну, неважно, – продолжал он доверительно. – Ты скоро всё поймёшь. Так вот, – Под довольно вздохнул, – стоя в корзине, я протягиваю руку к рычагу, медленно подвожу его к корпусу… и газ выходит через резиновую трубку! Попробуй сама, – радостно предложил он, – рычаг двигается легко.
Александр Иванович Куприн , Константин Дмитриевич Ушинский , Михаил Михайлович Пришвин , Николай Семенович Лесков , Сергей Тимофеевич Аксаков , Юрий Павлович Казаков
Детская литература / Проза для детей / Природа и животные / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Внеклассное чтение