– Ничего тут нет, – сказал Крампфирл через минуту, пошевелив в дыре носком ботинка. – Это мальчишка, его рук дело. Тут нет ничего живого.
– Но я их видела, говорю вам, – задыхаясь, произнесла миссис Драйвер, – вроде как человечки… с руками… или наряженные мыши…
Крампфирл уставился в дыру и неуверенно повторил:
– Наряженные мыши!
– Несколько сотен, – закивала миссис Драйвер. – Бегали и пищали. Я видела их своими глазами, говорю вам.
– Ну, теперь-то там точно никого нет, – сказал Крампфирл и в последний раз раскидал всё в дыре ногой.
– Значит, они убежали! – не унималась кухарка. – Под пол… за стены… весь дом кишит ими.
– Что ж, – флегматично отозвался Крампфирл, – вполне может быть. Но если вы спросите меня, я думаю, что это всё проделки мальчишки: прячет тут свои вещи. – Глаза его вдруг заблестели, и он опустился на одно колено. – Может, и хорёк у него тоже здесь.
– Послушайте, – сказала миссис Драйвер, и в голосе её прозвучало отчаяние, – послушайте же меня. Мальчишка тут ни при чём, и хорёк тоже. – Она ухватилась за спинку стула и неуклюже спустилась на пол, затем подошла к Крампфирлу, всё ещё стоявшему у дыры в полу. – У них были руки и лица, говорю я вам. Взгляните. Видите? Это кровать. И теперь, поразмыслив, я вспоминаю, что один из них в ней лежал.
– Поразмыслив? – повторил Крампфирл.
– Да, – продолжила миссис Драйвер, – и я ещё кое-что вспоминаю. Помните ту служанку, Розу Пикхетчет?
– Дурочку?
– Ну, дурочка она была или нет, я теперь уж и не знаю… только она видела одного… одну… на каминной доске в гостиной… с бородой.
– Одного… одну… кого? – тряхнул головой Крампфирл.
Миссис Драйвер бросила на него испепеляющий взгляд.
– О чём я вам всё это время толкую? Одного… одну из этих…
– Наряженных мышей? – подсказал Крампфирл.
– Не мышей! – чуть не закричала миссис Драйвер. – У мышей не бывает бород.
– Вы же сами сказали… – начал Крампфирл.
– Да, сказала. Хотя у этих бород не было. Но как их назвать? Чем они могут быть, кроме как мышами?
– Не так громко, – шепнул Крампфирл. – Мы разбудим весь дом.
– Через зелёную дверь ничего не слышно, – успокоила его миссис Драйвер, подошла к плите и взяла угольные щипцы. – А если даже и услышат? Мы не делаем ничего плохого. Отодвиньтесь и дайте мне подойти к дыре.
Одну за другой она принялась извлекать оттуда вещи, сопровождая свои действия возмущёнными возгласами и удивлёнными ахами, и складывать на полу в две кучки: в одну – всё ценное, в другую – то, что назвала хламом. Ну и странные предметы свисали со щипцов!
– Только поглядите: её лучший кружевной носовой платок… ещё один, и ещё! И моя самая большая игла… я знала, что она у меня была… и мой серебряный напёрсток – как вам это нравится! – и ещё один из её напёрстков! Батюшки, а сколько тут клубков шерсти, сколько катушек! Нечего удивляться, что не можешь найти белые нитки, когда надо. Картошка… орехи… Поглядите-ка, баночка икры… Икры! Ну, это уж слишком! Право, слишком! Кукольные стулья… столы… а промокательная бумага… Так вот куда она девается! О господи! – вдруг воскликнула миссис Драйвер, вытаращив глаза. – А это что такое?
Положив щипцы, она нерешительно, боязливо, словно опасалась, что её ужалят, наклонилась над дырой.
– Часы… часы с изумрудами… её часы! Она так их и не хватилась! И ведь идут! Поглядите, можете проверить по кухонным часам. Двадцать пять минут первого.
Миссис Драйвер внезапно села на стул, уставившись в одну точку и побледнев. Щёки у неё обвисли, словно из неё выпустили воздух.
– Вы знаете, что это значит? – спросила она Крампфирла.
– Нет. А что?
– Кража, – сказала миссис Драйвер, – вот что. Об этом надо сообщить в полицию.
Глава восемнадцатая
Мальчик лежал, укутавшись одеялом, и дрожал. Отвёртку он положил под матрас. Он слышал, как зазвонил будильник, как вскрикнула миссис Драйвер на лестнице, и убежал. Свеча на столике возле его кровати всё ещё немного чадила, и воск был тёплым на ощупь. Мальчик лежал и ждал, но никто не поднялся наверх. Ему казалось, что прошла целая вечность, когда наконец часы в холле пробили один удар. Час ночи. Внизу не раздавалось ни звука, и, выскользнув из постели, мальчик пробрался по коридору на лестничную площадку, где немного посидел, дрожа и вглядываясь в темноту внизу. Было тихо, лишь тикали часы да порой раздавался шорох или вздох, который можно было принять за порыв ветра, но который – мальчик знал это – издавал сам дом: устало вздыхали доски пола, стонала обшивка стен. Всё было спокойно, и мальчик набрался храбрости: спустившись на цыпочках по лестнице, прошёл по коридору до кухни. Немного подождав за зелёной дверью, он осторожно распахнул её.
Кухня была погружена в тишину и полумрак. Так же, как миссис Драйвер, мальчик нашарил на полке над плитой коробок, а когда зажёг спичку, увидел дыру в полу, лежащие кучей предметы рядом и – одновременно – заметил на полке свечу.