Читаем Добывайки полностью

– Ничего тут нет, – сказал Крампфирл через минуту, пошевелив в дыре носком ботинка. – Это мальчишка, его рук дело. Тут нет ничего живого.

– Но я их видела, говорю вам, – задыхаясь, произнесла миссис Драйвер, – вроде как человечки… с руками… или наряженные мыши…

Крампфирл уставился в дыру и неуверенно повторил:

– Наряженные мыши!

– Несколько сотен, – закивала миссис Драйвер. – Бегали и пищали. Я видела их своими глазами, говорю вам.

– Ну, теперь-то там точно никого нет, – сказал Крампфирл и в последний раз раскидал всё в дыре ногой.

– Значит, они убежали! – не унималась кухарка. – Под пол… за стены… весь дом кишит ими.

– Что ж, – флегматично отозвался Крампфирл, – вполне может быть. Но если вы спросите меня, я думаю, что это всё проделки мальчишки: прячет тут свои вещи. – Глаза его вдруг заблестели, и он опустился на одно колено. – Может, и хорёк у него тоже здесь.

– Послушайте, – сказала миссис Драйвер, и в голосе её прозвучало отчаяние, – послушайте же меня. Мальчишка тут ни при чём, и хорёк тоже. – Она ухватилась за спинку стула и неуклюже спустилась на пол, затем подошла к Крампфирлу, всё ещё стоявшему у дыры в полу. – У них были руки и лица, говорю я вам. Взгляните. Видите? Это кровать. И теперь, поразмыслив, я вспоминаю, что один из них в ней лежал.

– Поразмыслив? – повторил Крампфирл.

– Да, – продолжила миссис Драйвер, – и я ещё кое-что вспоминаю. Помните ту служанку, Розу Пикхетчет?

– Дурочку?

– Ну, дурочка она была или нет, я теперь уж и не знаю… только она видела одного… одну… на каминной доске в гостиной… с бородой.

– Одного… одну… кого? – тряхнул головой Крампфирл.

Миссис Драйвер бросила на него испепеляющий взгляд.

– О чём я вам всё это время толкую? Одного… одну из этих…

– Наряженных мышей? – подсказал Крампфирл.

– Не мышей! – чуть не закричала миссис Драйвер. – У мышей не бывает бород.

– Вы же сами сказали… – начал Крампфирл.

– Да, сказала. Хотя у этих бород не было. Но как их назвать? Чем они могут быть, кроме как мышами?

– Не так громко, – шепнул Крампфирл. – Мы разбудим весь дом.

– Через зелёную дверь ничего не слышно, – успокоила его миссис Драйвер, подошла к плите и взяла угольные щипцы. – А если даже и услышат? Мы не делаем ничего плохого. Отодвиньтесь и дайте мне подойти к дыре.

Одну за другой она принялась извлекать оттуда вещи, сопровождая свои действия возмущёнными возгласами и удивлёнными ахами, и складывать на полу в две кучки: в одну – всё ценное, в другую – то, что назвала хламом. Ну и странные предметы свисали со щипцов!

– Только поглядите: её лучший кружевной носовой платок… ещё один, и ещё! И моя самая большая игла… я знала, что она у меня была… и мой серебряный напёрсток – как вам это нравится! – и ещё один из её напёрстков! Батюшки, а сколько тут клубков шерсти, сколько катушек! Нечего удивляться, что не можешь найти белые нитки, когда надо. Картошка… орехи… Поглядите-ка, баночка икры… Икры! Ну, это уж слишком! Право, слишком! Кукольные стулья… столы… а промокательная бумага… Так вот куда она девается! О господи! – вдруг воскликнула миссис Драйвер, вытаращив глаза. – А это что такое?

Положив щипцы, она нерешительно, боязливо, словно опасалась, что её ужалят, наклонилась над дырой.

– Часы… часы с изумрудами… её часы! Она так их и не хватилась! И ведь идут! Поглядите, можете проверить по кухонным часам. Двадцать пять минут первого.

Миссис Драйвер внезапно села на стул, уставившись в одну точку и побледнев. Щёки у неё обвисли, словно из неё выпустили воздух.

– Вы знаете, что это значит? – спросила она Крампфирла.

– Нет. А что?

– Кража, – сказала миссис Драйвер, – вот что. Об этом надо сообщить в полицию.

<p>Глава восемнадцатая</p>

Мальчик лежал, укутавшись одеялом, и дрожал. Отвёртку он положил под матрас. Он слышал, как зазвонил будильник, как вскрикнула миссис Драйвер на лестнице, и убежал. Свеча на столике возле его кровати всё ещё немного чадила, и воск был тёплым на ощупь. Мальчик лежал и ждал, но никто не поднялся наверх. Ему казалось, что прошла целая вечность, когда наконец часы в холле пробили один удар. Час ночи. Внизу не раздавалось ни звука, и, выскользнув из постели, мальчик пробрался по коридору на лестничную площадку, где немного посидел, дрожа и вглядываясь в темноту внизу. Было тихо, лишь тикали часы да порой раздавался шорох или вздох, который можно было принять за порыв ветра, но который – мальчик знал это – издавал сам дом: устало вздыхали доски пола, стонала обшивка стен. Всё было спокойно, и мальчик набрался храбрости: спустившись на цыпочках по лестнице, прошёл по коридору до кухни. Немного подождав за зелёной дверью, он осторожно распахнул её.

Кухня была погружена в тишину и полумрак. Так же, как миссис Драйвер, мальчик нашарил на полке над плитой коробок, а когда зажёг спичку, увидел дыру в полу, лежащие кучей предметы рядом и – одновременно – заметил на полке свечу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добывайки

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей