Я насмешливо вскинула брови:
– О чем ты говоришь, Диана?
Диана выпрямилась и продолжила заплетать мои волосы, ничуть не смутившись.
– Жила в городе одна женщина, мне Лиза рассказывала. При помощи карт она могла рассказать о прошлом и будущем. Она могла общаться с мертвыми.
Я хотела закатить глаза, но Диана рассказывала с таким упоением, что я сдержалась, чтобы не обидеть ее.
– Это выдумки, Диана, – ответила я, когда она закончила рассказ. – Все эти предсказатели – мошенники, которые обманывают отчаявшихся людей.
– Она не хочет денег, – возразила служанка, защищая гадалку, словно родную мать. – Она и предсказывает не всем. Если она расскажет правду о прошлом, угадает, что повлияло на вашу жизнь, то вы можете ей заплатить, если захотите сами.
Мое внимание привлекла лишь одна фраза.
– Что значит, она предсказывает не всем? Я должна идти и умолять эту женщину придумать что-то для меня? А зачем ты хочешь отвести меня к гадалке? Или ты хочешь узнать свое будущее, используя меня как предлог, чтобы до нее добраться?
Я подозрительно прищурилась.
Диана посмотрела на меня, словно ребенок, которого поймали на краже конфет.
– Мне очень любопытно, – призналась она. – И ваше будущее посмотрим, разве это плохо?
Я хотела отдохнуть, но Диана сделала такое умоляющее лицо, что я не смогла разбить ей сердце. Она думала, что я воспринимаю ее лишь как служанку, и мне бы следовало сохранять дистанцию, но в моих глазах она осталась единственным другом. Я не хотела ее расстраивать.
– Хорошо, – сдалась я, – давай сходим.
Диана счастливо улыбнулась и захлопала в ладоши от радости.
– Не ожидай слишком многого, – предупредила я ее, – подобные женщины придумают любую ложь, лишь бы заработать денег. Она попытается тебя запутать, чтобы произвести впечатление.
Диана не слушала меня. Девушка шагнула к шкафу и достала несколько платьев на выбор. Я закатила глаза и осуждающе покачала головой.
Я выбрала одно из черных платьев. Качественное, довольно простое, без излишеств. Я отправила Диану переодеться и начала собираться сама. Перед выходом я набросила темный плащ для тепла. Я направилась к главной двери, Диана уже ждала. Она заранее договорилась с Армондо, чтобы он подготовил карету.
– Госпожа, куда вы направляетесь? – осведомился один из охранников.
– Что это значит? Я должна тебе отчитываться? – резко спросила я.
– О, нет-нет, госпожа… Мы просто… – с запинками оправдывался страж.
– Чтобы больше такого не было, – предупредила Диана. Охранник хотел что-то добавить, но резко передумал, глядя на кого-то позади нас. Я обернулась и заметила Армондо во всем его великолепии. Черные брюки, рубашка в тон, аккуратно причесанные волосы. Несмотря на холод, пуговицы на воротнике мужчины были расстегнуты.
– Принцесса хочет отправиться в город без разрешения, – со вздохом обратился к Армондо охранник. Видимо, страж ожидал поддержки, но глаза управляющего полыхнули гневом, который, казалось, способен опалить все вокруг.
– Ты споришь с женой принца Винсента, – процедил он. – У кого она должна спрашивать разрешения? У нас?
Охранник стушевался и попытался хоть как-то оправдаться, но Армондо резко прервал его.
– Возвращайся на свой пост. Если кто-то спросит, скажи, что Армондо велел не допрашивать принцессу.
Наивный страж поджал губы, поклонился и ушел. Его расспросы рассердили меня, но в то же время открыли глаза: меня так и не приняли как жену Винсента. Я посмотрела на своего защитника Армондо, убедившись, что мне нужны сильные союзники вроде него. Тогда и только тогда всеобщее уважение мне обеспечено.
Я слегка поклонилась Армондо. Он помог нам взобраться в карету с улыбкой на лице. Я также заметила, что он задержал взгляд на Диане чуть дольше положенного.
Всю дорогу Диана не могла усидеть на месте и строила свои теории. Я молчала, чтобы не волновать ее еще больше, хотя, должна признать, гадалка меня тоже заинтриговала.
– Так все же, как зовут эту женщину? – прервала я Диану, когда она торопливо пересказывала мне сплетни подруги.
– Алис, – гордо ответила девушка. Я не могла понять, почему моя вполне разумная служанка так доверяет незнакомке.
Наконец мы приехали и выбрались из кареты на многолюдной площади. Мы расспрашивали местных жительниц, и те с явной неохотой показали мне дом. В их глазах читался страх, когда я упомянула имя женщины. Кто же она такая? Чем так напугала жителей?
Мы свернули с площади на одну из пустынных улиц. Через некоторое время мы остановились перед серым двухэтажным особняком.
– Судя по описаниям торговок, мы на месте, – уверенно заявила моя служанка. – Да и рассказам Лизы соответствует.
Диана замялась, я же подобрала подол платья и уверенно постучала в дверь.
Гадалка сильно отличалась от моих смутных представлений о ней. Она оказалась молодая, чуть за двадцать. Длинные черные волосы, немного пугающие огромные темные глаза, которые проникали глубоко в душу.
– Ты – Алис? – уточнила я.
– Да, – ответила девушка, с улыбкой пропуская нас.