— А что произошло с кулоном наместника? — спросил Ливей.
— Он уничтожен. — Я вспомнила, как вырвала наконечник из своей руки и разбила им сияющий желтый камень.
Ливей вздохнул.
— Я испытываю несказанное облегчение оттого, что настолько опасный артефакт исчез и больше никто не сможет им воспользоваться. Но при этом сожалею, что у нас не осталось возможности изучить его. Мы так мало знаем о магии разума, что, боюсь, это ставит нас в невыгодное положение. Нам следует знать, с чем мы сражаемся.
Я прекрасно понимала Ливея, но при этом радовалась, что больше никогда не увижу проклятый кулон.
— А что будет с теми, кто служил наместнику Жэньюю? С теми, кто напал на нас? Их привлекут к ответственности? — спросил Вэньчжи с резкими нотками в голосе.
Он переживал о небесных воинах, которые погибли в битве? Никогда не забуду, как исказилось его лицо, когда он увидел, что товарищи гибнут в пучинах вод.
— Их участь решит правосудие Восточного моря, — мрачно ответил Ливей. — Хотя, похоже, наместник обманул всех.
— Ваше Высочество, несмотря на их оправдания, мерфолки пошли против своего повелителя. И ваш отец считает, что в подобных случаях нужно наказывать бунтовщиков как можно строже, чтобы никто больше не пытался организовывать восстание. — Губы Вэньчжи изогнулись в насмешливой улыбке.
Ему нравилось дразнить Ливея? Казалось, Вэньчжи совершенно не заботило, насколько благосклонно к нему относится наследный принц.
— Я ощутила на себе силу магии наместника и, почти поддалась ей и вполне могла оказаться на месте этих несчастных, — напомнила я.
Вэньчжи не ответил, а только сжал челюсти, словно никак не ожидал услышать подобное.
— Многие мерфолки выглядели потрясенными, словно не понимали, почему решили восстать против Императора Восточного моря, — сказал принц Яньси. — Мы проведем тщательное расследование, чтобы определить тяжесть их проступка. Тех, кого признают невиновными, освободят, но еще какое-то время мы будем за ними присматривать. Некоторым мы планируем предложить остаться во дворце, чтобы они стали посредниками между мерфолками и нами. Более тесные связи снизят вероятность повторения случившегося.
Если бы правосудие отдали в руки Небесного императора, для мерфолков все закончилось бы намного трагичнее.
— Ваш отец и вы необычайно мудры и милосердны, — сказала я без капли лести.
Яньси не успел ответить, потому что рядом раздался топот, а затем пара маленьких рук обвила мою талию. Развернувшись, я подняла принца Яньмина в воздух, не обращая внимания на прострелившую тело боль. Юный принц завопил от восторга, но стоило опустить его на пол, как он вновь стал серьезным, а уголки губ опустились.
— Ты не пошла за нами. Ты солгала, — упрекнул Яньмин.
Меня кольнуло чувство вины. Я присела на корточки и посмотрела принцу в глаза.
— Прости. Я не могла отправиться вслед за тобой, и мне не следовало давать пустое обещание.
— Я рад, что ты не умерла. И… спасибо.
Принц Яньмин протянул мне руку. На его ладони уютно устроился маленький дракон, искусно сложенный из красной бумаги.
Я аккуратно, боясь смять тонкую бумагу, зажала его между большим и указательным пальцами.
— Спасибо. Я буду бережно хранить его.
Нижняя губа Яньмина задрожала.
— Пусть драконы охраняют твой путь.
Он потер глаза тыльной стороной ладони, а затем развернулся и убежал.
Я проводила взглядом его маленькую фигуру, пока та не исчезла, и ощутила, что к горлу подступают слезы.
— Как бы ни сложилась твоя жизнь, здесь для тебя всегда найдется место… при нашем дворе или в качестве друга, — со всей серьезностью произнес принц Яньси.
Я почувствовала успокоение от мысли, что у меня появился еще один дом в этом мире.
— Нам пора, принц Яньси, — ледяным тоном сказал Ливей.
— Благодарю за ваше гостеприимство, Ваше Высочество, — подчеркнуто официально подхватил Вэньчжи.
Я не поняла, чем были вызваны ощутимые изменения в их отношении к наследному принцу Восточного моря. Да и взгляды, обращенные на Яньси, не отличались дружелюбием. Я покачала головой, чтобы отогнать ненужные домыслы, и даже решила, что мне все показалось.
К счастью, принц Яньси, похоже, не обратил внимания на такую внезапную холодность и с улыбкой произнес:
— Мы благодарим Небесную империю за вашу помощь.
После возвращения из земель у Восточного моря мы с Вэньчжи отправлялись на одно задание за другим, порой месяцами не появляясь в Небесной империи. Сражались с чудовищами, хищными зверями и — как в последний раз — со зловещими духами, которые водились на восточной границе, недалеко от лесов империи Феникс. Когда мы наконец прибыли в Нефритовый дворец, я чувствовала себя настолько измотанной, что желала лишь поскорее оказаться в своей комнате. Однако, услышав, что Шусяо получила повышение, тут же отправилась на ее поиски.
Я постучала в комнату подруги, предполагая, что она празднует там с приятелями. Но когда она открыла мне, в ее улыбке не виднелось привычной теплоты. Шусяо выглядела бледной копией самой себя. Темную комнату освещала одинокая лампа, а на столе стоял фарфоровый кувшин с вином.