Читаем Дочь торговца шелком полностью

Николь знала, что дракон символизирует силу и богатство. Она повернулась к Сильвии, но сестры не оказалось рядом. У Лан стояла на месте, очарованная представлением, а Николь направилась прочь от сцены, пробираясь сквозь толпу.

– Вот ты где, – сказала она, увидев Сильвию.

– Я купила тебе две головы дракона. Смотри! – Сильвия подняла их. – Если поставить внутрь свечу, будет красиво, правда? Мне пришлось поторговаться.

– Они восхитительны! – Николь провела пальцами по шелку.

– Держи, один понесешь ты. – Сильвия передала Николь фонарик, потом взяла ее за руку. – Здорово провести вместе время, да? Мы не так часто это делаем. Давай где-нибудь перекусим?

– Нужно дождаться У Лан.

– Конечно, я и не думала ее бросать.

– Почему бы тебе не подождать У Лан, а я пока сбегаю к машине и отнесу фонарики. Если пойдем с ними ужинать, то только испортим.

Вручив ей фонарик, Сильвия коснулась руки Николь:

– Знаю, надо было сказать это раньше, но я хочу извиниться за то, что произошло на балу.

– Ты о Марке?

– О платье.

– А…

– И о Марке тоже. Я даже представить себе не могла, что ты надеялась на что-то большее, чем дружба.

– Не было ничего, кроме дружбы. – Николь покачала головой.

Она лукавила, но не хотела показывать Сильвии, как ей больно.

– Теперь я понимаю, что ты надеялась на другое. Жаль, что я не могу подобрать правильные слова и все уладить.

Николь посмотрела сестре в глаза. В свете фонаря, висевшего над головой, они казались влажными и искренними. Николь не стала задавать вопросы, все больше и больше расстраиваясь.

Глава 17

Вскоре после фестиваля выдался еще один замечательный день, поднявший Николь настроение. Легкий ветерок скрашивал жару, влажность стояла умеренная. Как и многие жители Ханоя, Николь обожала сентябрь. Дни все еще были солнечными и сухими, несмотря на прохладу, в аллеях алым и желтым пламенели деревья. Синева небес наполнилась глубиной, сверкали зеленые озера. Под ногами стелился ковер белых маргариток, среди которых желтели подсолнухи, но больше всего Николь любила аромат молочных цветов[11] среди вечерней прохлады. В их саду тоже на деревьях распускались крошечные белые цветки, как и на улицах города. Ходили слухи, что после окончания войны с Вьетминем посадят еще больше этих растений. Их цветение наполнило воздух горьковато-сладким дурманом, а когда дул ветер, их нежные белые лепестки напоминали падающий снег.

С радостью на душе Николь направилась в магазин, вспоминая жизнь в Хюэ и тот день, когда отец взял ее в дальнюю деревушку, где отливали бронзу. Он искал подарок на день рождения Сильвии. Николь попыталась вспомнить, что же он купил. А на следующий день они наведались в деревню шелка, чтобы посмотреть, как делают шелк.

Там Николь впервые увидела три стадии производства шелка и сразу влюбилась в это дело. Сперва выращивают тутовые деревья. Дальше разводят личинки шелкопрядов и добывают из коконов нити. Насекомые поедают листья тутового дерева, а когда личинки превращаются в куколок, их опускают в кипящую воду, пока не успел появиться взрослый мотылек. Николь было жаль бедных маленьких куколок, которых разводили для добычи шелка. Кокон разматывали в одну непрерывную нить. После этого насекомых готовили и ели. На третьей, самой интересной, стадии нити превращаются в ткань.

Николь проходила мимо прилавков, разглядывая товар. В этот рыночный день все бродили по городу, делая покупки и сплетничая. Николь пребывала в прекрасном расположении духа. Кругом торговались, смеялись, спорили. День становился жарче, и она решила купить крепкого чая у мальчика с крошечными чашечками, которые свисали с бамбукового шеста. Николь обдумывала свои планы на день. Подняла голову и увидела Иветту, стоявшую между двух машин. Может, снова пригласить девочку в магазин? Иветта помахала рукой, и Николь тоже подняла руку в приветствии.

И в этот миг раздался оглушительный взрыв. Обломки взлетели на двадцать метров и осыпались на улицу. Вместо того чтобы помахать Иветте, Николь зажала руками уши. Ее отбросило в переулок. По улице пронеслась волна ужаса: плакали дети, искавшие матерей; все кричали и визжали; мужчины звали кого-то по именам, а женщины стояли как вкопанные, не веря в происходящее. Николь едва видела случившееся, скорее слышала, но как только воздух наполнился дымом, стало ясно, что машины все еще горят. Ей с трудом удалось выбраться из переулка. По улице прокатился еще один взрыв. В воздух выстрелил огромный огненный шар, затем последовал рев. От ослепительно-белого света Николь зажмурилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги