Читаем Доказательство от противного полностью

Небес прекрасное созданье,

Мой светлый Ангел, мой Герой,

Дитя святого мирозданья,

Еще намучаюсь с тобой… -

вдруг тихонько сказал Драко и протянул руку, откидывая со лба Гарри непокорную черную прядь.

- Что это? - заворожено спросил Гарри.

- Стихи, - улыбнулся Драко.

- Еще, - попросил Гарри, пододвигаясь поближе и растягиваясь во весь рост на ковре.

- Людям свойственно много мечтать,

Их мечты воплощаются в были…

Я хочу научиться летать,

Я прошу, подарите мне крылья…

- Постой, мне кажется, что это маггловские стихи, - ошеломленно сказал Гарри. - Я их где-то раньше уже слышал.

- Какая разница, чьи, главное - какие, - снисходительно пояснил Драко, притягивая его к себе.

- Может, до спальни дойдем, - лукаво улыбнулся Гарри. - Не то, чтобы я настаивал, но хоть разок, для разнообразия.

- Поттер, подвал, ванная, ковер у камина - и тебе мало разнообразия? - притворно ужаснулся Малфой. - Ты сексуальный маньяк?

- Не смей называть меня Поттер, - ловко увильнул от ответа Гарри.

- Гарри… - послушно выдохнул Драко в подставленные для поцелуя губы…

Глава 11.

Они таки и не добрались до спальни и уснули прямо на ковре возле камина.

Драко только наколдовал одеяло и пару подушек.

Утром их разбудил непонятный грохот.

Приподняв голову над подушкой, Гарри увидел Гермиону. Она стояла на самом верху приставной лестницы и пыталась удержать в руках несколько книг, по толщине не уступавших библии. Еще штук пять не менее солидных фолиантов валялось на полу.

Заметив, что Гарри проснулся, Гермиона замотала головой:

- Спи, я мешать не буду. Только книги посмотрю, тут такая шикарная библиотека.

- Что случилось? - сонно спросил Драко, поглубже зарываясь носом в одеяло.

- Ничего страшного, спи. Гермиона просто … - Гарри не успел закончить фразу.

- Гермиона?! - Драко в шоке поднял голову с подушки. - Здесь?!

- А где же ей еще быть? - удивился Гарри. - В библиотеке самое место. Я, кстати, тебе предлагал плавно переместиться в спальню.

- Мальчики, я тихонько, вам мешать не буду, - громким шепотом сообщила Гермиона.

В ответ на остекленевший взгляд Драко, впавшего почти в полную прострацию, Гарри только пожал плечами.

- Это же Гермиона. А это Библиотека. Здесь столько книг, я даже удивлен, что она нас вообще заметила.

- А, - протянул Драко, немного приходя в себя.

* * *

Во время завтрака Драко и Гермиона изо всех сил старались не встречаться глазами, чтобы ненароком не покраснеть.

Одного Гарри смутить было трудно - возможно, сказывались детство, богатое унижениями, и юность, не менее, а может и более, богатая приключениями. Он с завидным аппетитом уплетал за обе щеки все, что попадалось ему под руку.

- Смотри, лопнешь, - нарушила молчание Гермиона. Сама она вяло ковыряла омлет со спаржей.

- Неа, в меня знаешь, сколько влезает! Особенно после… - тут Гарри очень кстати вспомнил о существовании правил приличия и прикусил язык.

Наступило неловкое молчание, которое спустя минуту было прервано появлением ушастого домашнего эльфа.

- Мистер Драко, к вам пришел мистер Рональд Уизли. Он требует, чтобы его немедленно впустили, в противном случает грозит разнести ворота.

- Только Уизли здесь не хватало, - Драко отложил в сторону вилку, намереваясь выйти из-за стола и разобраться с непрошенным гостем, но поймал умоляющий взгляд Гарри и неохотно сказал: - Веди его сюда.

Еще через минуту в столовую ворвался Рон, с порога налетая на Драко.

- Малфой, что ты с ним сделал? Я тебя зарою, если немедленно не расскажешь, где он!

- Во-первых, доброе утро, - невозмутимо прервала Рона Гермиона. - А во-вторых, нельзя ли сформулировать вопросы немного точнее?

Замерев на месте, Уизли заметил накрытый к завтраку стол.

- Привет, - поздоровался Гарри так, будто трапеза в компании Малфоя нечто само собой разумеющееся.

- Ты жив? - Рон пребывал в полной прострации.

- А должен был умереть?

- Ты утренние газеты видел?

- Нет, а что там может быть интересного?

Вместо ответа Рон протянул Гермионе «Ежедневный Пророк» и еще несколько газет.

Гермиона развернула «Пророк» и хмыкнула:

- Про убийство Министра Фаджа мы уже знаем.

-Ты дальше читай, - Рон в изнеможении рухнул на ближайший стул.

- Ух ты, слушайте:

«Вчера днем во время проведения форума, посвященного… ля-ля-ля, пропускаем… исчез тот, чье имя вот уже много лет известно всему колдовскому миру. Министерство привлекло к его поиску лучших авроров Европы. Был ли Народный Герой убит как случайный ненужный свидетель или все гораздо серьезнее? Некоторые работники Министерства, чьи имена по вполне понятным причинам не разглашаются, выдвигают иную версию. Так, например, один из чиновников Французского Министерства Магии свидетельствует о странном поведении Гарри Поттера в последние несколько недель, выражая озабоченность состоянием его душевного здоровья. Жертва или Сумасшедший?

Кто ответит? Ситуация осложняется еще и тем фактом, что на месте преступления была найдена волшебная палочка, принадлежащая мистеру Малфою - младшему. Следствие пока не располагает более конкретной информацией о его участии в кровавых и странных событиях вчерашнего дня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература