Читаем Доказательство от противного полностью

- А мы куда? - спросил Гарри.

- Мы пройдем по самому краю леса, пересечем ущелье и выйдем к небольшой деревушке, о которой я говорил. Там Гермиона попытается связаться со своей подругой, - пояснил Драко.

Он легонько дунул своему жеребцу в морду и что-то приказал по-французски.

Жеребец всхрапнул и затрусил в сторону конюшни. Остальные лошади неспешной рысью потянулись за ним.

- Пошли, - Малфой повернулся к остальным. - К вечеру мы должны дойти до спуска в Змеиное Ущелье.

- В какое - в Змеиное? - вздрогнув, как от холода, переспросил Рон.

- Змеиное, - кивнул Драко, направляясь к опушке леса.

Остальные переглянулись и двинулись следом.

Глава 13.

- Я больше не могу, - спустя несколько часов выдохнула Гермиона, в полном изнеможении падая на пожухлую траву.

Рон моментально рухнул рядом с ней.

Гарри оглянулся на Драко, ожидая возражения, но их не последовало.

- Неплохой марш бросок,- заметил он и тоже сел.

- Не плохой и не хороший, - проворчал Драко. - Ладно, на сегодня все. Привал.

- Надо костер развести, - немного отдышавшись, заметила Гермиона.

- Как? - осведомился Драко. - Палочками пользоваться нельзя, сразу же засекут вспышку магии - и привет.

- Может, у кого-нибудь есть зажигалка? - почти жалобно спросила девушка. Не дождавшись ответа, она со вздохом продолжила: - Я читала, что раньше огонь трением добывали.

Драко на минуту задумался.

- Можно попробовать.

- Вот и попробуй, - хмыкнул Рон. - Ты же у нас самый..

- Рон, перестань, мы все сейчас в одной лодке, - голос Гарри звучал устало, но твердо.

- А из-за кого мы здесь? Из-за него.

- Не глупи. Если бы не Драко, Гарри сейчас сидел в Азкабане. Это в лучшем случае. Его

вообще могли убить как ненужного свидетеля, - вступилась Гермиона.

- Или как козла отпущения, - задумчиво предположил Драко.

Рон открыл рот, собираясь сказать что-нибудь мерзкое насчет лезших не в свое дело хорьков.

- Я есть хочу, - быстро сменила тему Гермиона.

- Давай хотеть вместе, - попытался пошутить Гарри.

Рон уныло вывернул карманы куртки.

- Вот, у меня есть пакет всевкусных орешков.

- Не густо, - вздохнул Гарри.

- Подождите, у меня в сумке может что-нибудь заваляться. Ливия постоянно сует в нее всякую вкусную, с ее точки зрения, всячину, мотивируя это заботой о моем здоровье, - Гермиона решительно вытряхнула содержимое сумки на траву.

- Да тут целый склад! - обрадовался Гарри. - Четыре сникерса, пакет арахиса и чипсы. Твоя Ливия просто сокровище.

- Это все едят? - с опаской спросил Рон, глядя на незнакомые упаковки.

- Конечно, едят, - засмеялась Гермиона, протягивая ему один батончик и срывая яркую обертку с другого.

Они с Гарри переглянулись, хором сказали: «Сникерсни в своем формате!» и расхохотались.

- Это такой слоган, - пояснил Гарри в ответ на молча поднятую бровь Малфоя.

- Заодно поясни, что такое слоган, тут не все такие умные, как Гермиона, - встрял Рон.

- Слоган - нечто вроде девиза, - послушно объяснил Гарри и протянул оставшийся «Сникерс» Драко.

- Попробуй, тебе должно понравиться.

Драко молча взял батончик и так же молча начал есть.

- Эй, - Гарри легонько толкнул его в плечо. - Ты чего совсем скис?

- Я не скис. Я думаю. Мне кажется, в той статье из «Пророка» было что-то неправильное. Только никак не уловлю, что именно.

- Спички! - торжественно объявила Гермиона, завершив потрошить сумку. - И сигареты.

- Ты куришь? - удивился Рон.

- Иногда. Кто возьмет на себя роль Прометея?

- Кого?

- Прометей древнегреческий герой, подаривший людям огонь, - машинально пояснил Драко. И добавил в ответ на удивленные взгляды, словно цитируя: - Разнообразие знаний ускоряет эволюцию.

Гермиона только хмыкнула.

* * *

*

Чем сильнее в лесу темнело, тем ближе все пододвигались к костру.

Гермиона снова полезла в сумку и извлекла потрепанную книгу.

- И здесь она за свое, - закатил глаза Рон. - Будешь так усердно заниматься, не доживешь до старости.

- От знаний еще никто не умирал, - парировала Гермиона.

- Но рисковать не стоит, - фыркнул Рон.

- Глаза испортишь, - Гарри отобрал у подруги учебник и убрал обратно в сумку. - Лучше посиди, на природу полюбуйся.

Гермиона не была бы Гермионой, не найди она даже в лесу тему для научной дискуссии.

Помолчав не более пяти минут, она задумчиво сказала:

- Не могу. Я прекрасно умею наблюдать в условиях лаборатории, но разучилась любоваться природой просто так, без научной цели.

- У тебя просто не хватает на это времени, - попытался утешить подругу Гарри.

- А природа тоже ставит опыты, каждое ее движение своеобразный опыт, - грустно продолжала Гермиона, не обращая на слова Гарри никакого внимания.

- Может, не будешь затевать научные дискуссии посреди леса? - перебил Рон.

- А что, лучше молча сидеть и слушать жуткие звуки и шорохи со всех сторон? - Гермиона поежилась. - Так и представляю себе какую-нибудь кровожадную зверюгу с трехдюймовыми клыками, которая вот-вот кинется на меня из-за ближайшего дерева.

- У тебя слишком живое воображение. С уклоном в паранойю, - пошутил Гарри.

- Загадай пару задачек из вчерашней книги, - предложил Малфой. - Для

релаксации всех присутствующих.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература