Читаем Доказательство от противного полностью

Гермиона не любила шоппинг как таковой и всегда проносилась по магазинам со скоростью «Нимбус-2000». Однако на то, чтобы подобрать одежду трем взрослым особям мужского пола, ей пришлось потратить почти два часа. Усугубляющим фактором послужило то, что отдельные особи в глазах любопытной стайки продавщиц выглядели довольно привлекательно, а одна конкретная белобрысая особь вообще вогнала в ступор как минимум половину магазина. Оплатив с помощью кредитной карточки джинсы, футболки, свитера, куртки и обувь, Гермиона мотнула головой в сторону лестницы на второй этаж:

- Дальше сами.

- Почему? - спросил Рон.

- Если тебе нужны советы по поводу подбора нижнего белья, это не ко мне, - отрезала Гермиона.- Хотя по секрету могу сообщить, что в этом сезоне в моде спортивный стиль и рисунок а-ля зайчики из «Плейбоя». Говорят, очень живенько выглядит.

- Мы сами, - поспешно отозвался Гарри, выхватывая из рук разъяренной девушки кредитную карточку. - Ты пока посиди в кафетерии, немного отдохни, попей кофе.

- Да уж, кофе я честно заработала. Под обстрелом таких недоброжелательных взглядов не оказывалась со времен Рождественского бала на четвертом курсе.

* * *

Примерно через полчаса абсолютно все было куплено, и теплая компания двинулась обратно домой.

- Интересно, что у нас будет на ужин? - мечтательно спросил изрядно проголодавшийся Рон.

- Не хочу тебя заранее пугать, но еще десять дней назад вершиной кулинарного мастерства Лив были вареные яйца и чай.

- Согласен на все, что угодно, лишь бы побольше.

Глава 16.

Когда они подъехали к дому, уже совсем стемнело. Во всех окнах горел яркий свет.

- Странно, - пробормотала Гермиона, выходя из машины. - Лив терпеть не может такую яркую иллюминацию. У нее на эту тему даже фирменная шутка есть - что-то насчет румынского прадедушки с длинными клыками.

- Давай-ка я на всякий случай пойду первым, - Гарри отодвинул подругу в сторону, приоткрыл входную дверь и ужом проскользнул внутрь, приказав остальным: - Вы ждите здесь.

- А почему опять ты? - возмущенно прошипел вслед Рон.- Тут и другие добровольцы есть.

- Только постарайтесь сильно не шуметь, - шепнул из-за двери Гарри, благополучно пропуская мимо ушей негодующую реплику Рона.

Драко секунду-другую постоял и двинулся следом за Гарри в дом.

- Ты куда?- подозрительно спросил Рон.

- Ему может потребоваться помощь,- пояснил Драко.

- Тогда я тоже отказываюсь стоять здесь и ждать неизвестно чего, - Рон решительно шагнул за ним.

- Подождите, я с вами, - Гермиона на всякий случай оглянулась и тоже стала подниматься по лестнице.

- Ты чего? Сказано же - на улице ждите! - зашипел Гарри на Драко. - Или погеройствовать захотелось?

- Упаси Мерлин! Ты что, видишь у меня на челе терновый венец? - так же шепотом парировал Драко. - Я просто так иду. Не люблю ждать, время нужно наполнять событиями, тогда оно летит незаметно.

- Точно, когда убегаешь от погони, ни о чем другом не думаешь, - пропыхтел Рон, выныривая из-за спины Малфоя.

- А тебе что, погонь не хватает? - нарисовалась за его плечом Гермиона.

- Вы сдурели, хотите, чтобы нас всех сразу прибили? - вышел из себя Гарри.

- Ага, хотим. Тогда, по крайней мере, нам не придется тратиться на твои похороны, - съязвил Драко.

- Гарри, ты только создаешь лишний шум, - разумно заметила Гермиона.

Все замолчали. В наступившей тишине стали слышны какие-то звуки - нечто среднее между икотой и смехом.

- Это в столовой, - на слух определила Гермиона и кинулась обратно вниз по лестнице.

* * *

Возле стола, уткнувшись лицом в колени, съежилась Ливия. В одной руке она судорожно комкала кухонное полотенце, возле другой валялась сковородка. Время от времени она не то всхлипывала, не то икала, повторяя при этом:

- Надо же, не пристал!- и снова начинала истерически смеяться.

В полуметре от нее лицом вниз неподвижно лежал темноволосый человек в черной мантии.

- Что с тобой?- кинулась к подруге Гермиона.

- Ты лучше спроси, что с ним, - Ливия подняла голову и нараспев продекламировала: -Тефаааль, ты всегда думаешь про наааас!!

После этого она начала неудержимо хохотать, все время повторяя:

- Надо еще одну сковородку купить, нужная вещь в хозяйстве.

Драко внимательно присмотрелся к ней, подошел поближе, присел на корточки и резко хлестнул сначала по одной щеке, потом по другой.

- Ты сдурел? - кинулся Рон на помощь девушке, но Гарри успел ухватить его за руку.

- Стой, он все правильно делает. Ее надо из истерики вывести.

- С-спасибо, - Ливия наконец перестала всхлипывать и похоже, понемногу приходила в себя.

- Что тут произошло? - спросила Гермиона, опускаясь на пол рядом с подругой.

- Ничего особенного. Помнишь, я тебе рассказывала про странного человека в черном плаще? Он вернулся,- Ливия сделала страшные глаза и комично прошептала: - ОНИ всегда возвращаются!

- Кто они?

- Ты МЕНЯ спрашиваешь? Он же к ТЕБЕ приперся!

- Подожди, успокойся и расскажи толком, что тут произошло? - Гарри протянул Ливии стакан с водой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература