Читаем Доказательство от противного полностью

- Где вас столько времени носило? - с порога накинулась на них Гермиона, которая, в буквальном смысле, изнывала от дурных предчувствий.

- В приемном покое больницы очередь была, - быстро нашелся Гарри.

- А дежурный врач отчаянно отбивался от незваного пациента, - съязвила в ответ подруга, подчеркнуто рассматривая его взлохмаченные сильнее обычного волосы и особенно - свежий засос в области шеи.

Драко в ответ на укоризненный взгляд Гарри только едва заметно развел руками - извини, мол, само по себе как-то вышло.

Гарри тихо показал ему кулак и одними губами прошептал: - Отомщу.

Драко закивал с огромным энтузиазмом и так же беззвучно осведомился: - Скоро?

- Хватит врать, - прервала их перемигивания Ливия. - Я на биологическом почти два года

отучилась. Что я, труп от раненого отличить не в состоянии?

- Мы просто не хотели тебя расстраивать, - осторожно начала Гермиона, оглядываясь на ребят.

- А почему я должна расстроиться? - почти закричала Ливия. - Потому, что это я его убила, а не наоборот? Не думаю, что он собирался просто погрозить своей указкой перед моим носом! Кстати, где эта деревяшка?

- Мы ее…того… - начал Рон, лихорадочно соображая, что бы такое соврать.

- Спрятали? Себе забрали? - продолжала бушевать Ливия. - Осмелюсь напомнить: это мой боевой трофей, МОЙ - а не ВАШ!!!

Ее выступление имело воистину оглушительный успех - в комнате наступило могильное молчание.

- Я думаю, надо ей все рассказать, - первым нарушил тишину Драко.

- А когда все закончится, стереть память. Или еще что-нибудь придумать, - добавил Гарри.

- А вот это уж фигушки, - повернулась к нему Ливия. - Как только я обо всем узнаю, тут же изложу это на бумаге и передам вместе с завещанием своему адвокату. Или лучше двоим. Кроме того, пошлю пару десятков, нет - сотен - писем с указанием вручать отправителю по одному в месяц. И на емейл себе кину сообщение. Точнее, несколько сообщений, - Лив задумалась, что бы еще такого придумать, чтобы застраховать свою драгоценную память от странной процедуры по стиранию, которую - в этом они не сомневалась - странные друзья Гермионы вполне способны проделать вопреки здравому смыслу и абсолютному неверию самой Ливии в возможность подобных вещей.

- Да, еще в аську стукну и в чате тоже всем расскажу….

- Хватит, хватит, - замахала руками Гермиона, хохоча, как ненормальная. - Гарри уже понял, что скрыть от тебя правду нам не светит.

- Вот и ладушки, - обрадовалась Ливия. - А я вам честное слово дам, что буду молчать. Или, лучше клятву Гиппократа, я ведь и на медицинском поучилась. Правда, только три месяца выдержала.

- При чем тут гиппогриф? - очнулся Рон, который до этого пялился на Лив с отвисшей челюстью. Что скрывать, в гневе девушка была хороша. Впрочем, и без гнева тоже.

- Гиппократ, - поправила Гермиона, все еще смеясь.

* * *

Известие о том, что наряду с обыкновенными людьми вокруг проживает энное количество магов, имеющих свои банки, школы, магазины, больницы и прочие общественные учреждения, Ливия восприняла без особого удивления. А вот во время рассказа о Волдеморте, Упивающихся Смертью и ежегодных школьных приключениях Гермионы со товарищами, она разве что не подпрыгивала на стуле.

- Вау, а я еще считала, что в твоей скучной жизни маловато радостей, - подвела она итог повествованию, с завистью глядя на Гермиону. - Большинству такие приключения и во сне не снились. Эх, мне бы туда, в этот ваш Хогвартс!

- Мерлин упаси, - в притворном ужасе округлил глаза Драко.- Хог и так еле пережил семилетнее нашествие этой святой троицы. Один только Гарри отнял у преподавательского состава добрую четверть их жизни.

- Ну, не четверть, и не у всех, - обиделся на столь несправедливую оценку Гарри.

- Точно, у Снейпа треть, и то по самым скромным подсчетам, - согласно кивнул Драко, едва успевая увернуться от метко запущенного журнала.

- Я тебе потом отомщу, - многообещающе пригрозил Гарри.

- Ой, трепещу в предвкушении!

- Вы, двое! Угомонитесь. Что-то у вас слишком хорошее настроение. Забыли, что нам всем грозит нешуточная опасность? - прикрикнула на них Гермиона.

- Я могу съесть лимон, - серьезно предложил Драко. Правда, при этом в его глазах прыгали искорки еле сдерживаемого смеха.

- Зачем? - не поняла девушка.

- Тогда у меня будет кислое выражение лица, - охотно пояснил Драко. - Оно очень подходит в данной ситуации.

Гарри фыркнул.

- На твоем месте я бы не выделывалась, - вкрадчиво сказала Гермиона.- А то меня сильно тянет разбить несколько тарелок, и я не уверена, что не о чью-то голову.

- Мальчишки, что ты хочешь, - пожала плечами Ливия, пытаясь успокоить Гермиону.

- Пойдемте лучше ужинать, - предложил Рон.

За последние несколько дней беглецы изрядно проголодались, поэтому накинулись на пищу с удвоенным энтузиазмом. Гигантский омлет был сметен со стола за считанные секунды, гренки, сыр и ветчина исчезали с тарелок со сверхзвуковой скоростью.

Когда с едой было покончено, Гарри великодушно предложил:

- Кому сварить кофе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература