Читаем Доказательство от противного полностью

Отвергнув помощь конюха, Драко собственноручно оседлал жеребца, вывел его из конюшни и одним плавным движением взлетел в седло. Дьявол недовольно фыркнул, почувствовав на своей спине незнакомца, но, вопреки предупреждению, оправдывать свою кличку не спешил. Он лишь нетерпеливо переступал с ноги на ногу и выжидающе косил лиловым глазом на Драко.

- У вашего друга прекрасная посадка, - одобрительно отозвался конюх.

- А то, - гордо ответил Гарри.

Для начала Драко сделал пару кругов вокруг конюшни, давая жеребцу привыкнуть к новому седоку, и только затем пустил его галопом по направлению к полю для выездки.

- Красавец, - покачал головой конюх.

- Согласен, - кивнул Гарри и уточнил: - Вы о ком?

- О коне. А вы?

- О всаднике. Вообще-то они оба практически совершенны.

- Пожалуй, вы правы, - кивнул конюх и скрылся в конюшне.

Прикрыв ладонью глаза, Гарри наблюдал за всадником, прекрасно понимая, сколько удовольствия получает Драко от бешеной скачки. Спустя полчаса Драко подлетел к конюшне и резко осадил Дьявола, заставив подняться на дыбы. Из-под мощных копыт коня взметнулось облачко пыли.

- Хочешь покататься со мной?

- А можно?

- Можно, только подожди минутку, я седло сниму. Без седла вдвоем удобнее, - кивнул Драко, соскакивая на землю.

- Садись впереди, я буду поддерживать тебя, для страховки, - он снова взлетел на коня и протянул руку Гарри.

Нельзя сказать, что Гарри взгромоздился на круп животного так же грациозно, как Малфой, но в грязь лицом не ударил, это точно. Гибкое, тренированное тело и врожденное умение держать равновесие в самых невероятных условиях помогли ему достаточно быстро приспособиться к размашистому галопу, и он начал получать от скачки удовольствие.

- Быстрее, - крикнул он, заразительно смеясь.

Драко в ответ пришпорил коня. Впрочем, Дьявол в понукании не нуждался.

Они носились по аллеям парка почти два часа.

Несколько раз Драко был уже готов остановиться, но Гарри требовал:

- Еще!

Не в силах отказать ему в таком маленьком удовольствии, Драко не слишком возражал.

Ветер бил Гарри в лицо, он тесно прижимался к шее скакуна и с наслаждением ощущал, как под гладкой шкурой жеребца равномерно движутся мощные мускулы.

Наконец, Драко остановился.

- Хватит, а то коня совсем загоним.

Гарри со вздохом спрыгнул на землю:

- Жаль. Я бы еще хотел.

- Посмотрим, как ты к вечеру ходить будешь. С непривычки, без седла, такая скачка.

- А, - отмахнулся Гарри. - Завтра будет завтра. Я привык жить сегодняшним днем. Завтрашний для меня довольно долгое время оставался под вопросом.

- Отвыкать пора.

- Судя по последним событиям, отвыкать еще рано, - вздохнул Гарри.

* * *

Оставив коня на попечение конюха, они вернулись в дом.

Не встретив никого ни на первом, ни на втором этаже, Гарри удивился:

- Куда они все подевались?

- Они тебе нужны? Ты без них совсем жить не можешь? - равнодушно пожав плечами, спросил Драко.

- Могу. А ты разве никогда не испытываешь желание быть среди людей, общаться с друзьями?

- Я люблю быть среди людей, - возразил Драко.

- Просто среди людей, или в центре внимания? - уточнил Гарри.

- Конечно же, в центре внимания.

- Я говорю не о том, - Гарри покачал головой. - Я имею в виду простое человеческое общение.

- Тогда не знаю. Я никогда над этим не задумывался.

- Но как ты обходился без общения? У тебя вообще - какая жизнь была?

- До пяти лет - счастливая, - уверенно ответил Драко.

- А после пяти?

- Я и сам сейчас не знаю. С пяти лет всех Малфоев начинают воспитывать так, чтобы они стали достойными продолжателями многовековых традиций рода.

- А кто решает, достойный ты или нет?

- У нас есть Семейный Кодекс, что-то вроде свода правил и положений.

- И его ни разу не меняли за целую уйму веков? - казалось, неудобные вопросы Гарри никогда не закончатся.

- Нет, - не слишком склонный к откровенности Драко недовольно морщился, но все же продолжал отвечать, почти панически боясь еще раз обидеть Гарри.

- Но ведь в жизни все течет, все изменяется.

- Изменяется. Но основные принципы остаются неизменными.

- Постой, а если у того Малфоя, который написал этот самый Кодекс, было неверное представление о жизни, о людях, тогда что? Целые толпы Малфоев, из поколения в поколение, вынуждены повторять его ошибки и заблуждения?

- Знаешь, я никогда не смотрел на Кодекс с такой точки зрения, - признался Драко, пожимая плечами.

- Так посмотри, может уже пора? Или своих будущих детей ты тоже будешь воспитывать, руководствуясь во всем древней книжкой?

- О какой книжке идет речь? - послышался голос Гермионы.

- Мерлин, да у тебя на это слово уже условный рефлекс, - улыбнулся Драко, с облегчением переводя взгляд со ставшего чересчур серьезным Гарри на Гермиону.

- И совсем не условный! Просто мне любопытно. А от любопытства, как известно, кошка сдохла.

- Если бы кошки действительно дохли от любопытства, миссис Норрис давно бы обрела вечный покой под трогательный аккомпанемент безутешных рыданий Филча, - заметил Гарри, от которого не ускользнуло желание Драко сменить тему разговора.

- К тому же, ты не кошка, - уточнил Драко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература