Читаем Доказательство от противного полностью

- Нет, - со вздохом повторил за ним Гарри. - Не думал я, что ты такой противный.

- Я не противный, я опытный, - поправил Драко.

- При чем тут опыт?

- Опыт - это умение сдерживать минутные порывы, - пояснил Драко.

- А если я не могу сдерживать эти самые порывы?

- Слово «не могу» живет на улице «не хочу». Вставай и пошли гулять.

- И где только твое сострадание к ближнему? - преувеличенно горько вздохнул Гарри, отодвигая стул.

- Где? - Драко сделал вид, что всерьез задумался над ответом. - Дай-ка вспомню. Кажется, в песочнице потерял.

- А про обычай под названием «сиеста» ты что-нибудь слышал?

- Слышал, - кивнул Драко.

- И что? - оживился Гарри.

- И ничего. Еще раз убедился, что глупые обычаи живут еще дольше, чем глупые люди.

- Какой же ты умный. Порой даже слишком, - проворчал Гарри, картинно хромая по направлению к двери.

- Пож твоим инквизиторским взглядом я чувствую себя, как каторжник на исправительных работах, - недовольно бурчал Гарри через час.

Весь этот час они, по словам Драко, «интенсивно гуляли» по парку.

И, судя по лицу Малфоя, конца прогулки в ближайшее время не предвиделось.

- Если хочешь, можешь вечером как следует напиться, - предложил Драко.

- Зачем? - не понял Гарри.

- Чтобы компенсировать дневной избыток здорового образа жизни.

Гарри уже открыл рот для достойного ответа, как вдруг почувствовал знакомую струйку жгучего холода между лопатками. В мозгах моментально тренькнул звонок, оповещающий об опасности.

Он тут же захлопнул рот и, не останавливаясь, привычно напрягся, пытаясь максимально вобрать в себя окружающие звуки, запахи и все-все-все, вплоть до малейших дуновений воздуха.

Несмотря на блаженное состояние полной расслабленности, в котором он пребывал вот уже второй день, годами тренированное тело не подвело и на этот раз.

Практически неуловимым для глаз молниеносным движением он подсек Драко под колени, одновременно с силой отталкивая под ближайшее дерево, а сам упал, пытаясь прикрыть его своим телом.

Перед падением он еще успел послать два ступефая в ближайших к нему нападающих и на какое-то время их обезвредил.

Драко гибко вывернулся из-под Гарри и откатился чуть в сторону в сторону.

- Похоже, мирная жизнь подошла к концу, - сказал он, дотронувшись пальцем до разбитой при падении губы. - Ну, у тебя и реакция, Поттер.

- Не смей называть меня Поттер, - привычно отозвался Гарри и добавил: - На счет «три».

- В дом? - деловито уточнил Драко, вытирая о брюки окровавленные пальцы.

- Да, - кивнул Гарри. - Сильно разбил?

- Ерунда, - отмахнулся Драко. - Начинай отсчет.

То ли преследователи попались недостаточно опытные и не ожидали такого одновременного молниеносного рывка, то ли Гарри и Драко оказались слишком быстрым для преследования (ловцы со стажем, что еще тут добавить?).

Так или иначе, двигаясь короткими зигзагообразными перебежками и, стараясь все время оставаться под прикрытием деревьев, они благополучно добрались до входа в дом.

Дако змеей проскользнул в приоткрытую дверь, а Гарри, уже будучи одной ногой внутри, получил ступефай. Правда, ему в какой-то мере повезло: пущенное второпях заклинание практически на излете срикошетило от дверного косяка, и обездвиженными у него оказались только ноги.

Привычно пробормотав: «Фините Инкантатем», он попытался применить одно из охранных заклинаний, которое сделало бы их пребывание в доме относительно безопасным, по крайней мере, временно.

- Бесполезно, - поморщился Драко. - Я уже пробовал.

- Думаешь, блокируют?

- Похоже. Во всяком случае, ни одно из известных мне защитных заклинаний не сработало.

Гарри задумался, потом несколькими резкими взмахами начертил в воздухе палочкой нечто вроде креста в пятиугольном контуре и тихо пробормотал незнакомые Малфою слова.

- Что сие значит? - осведомился Драко.

- Сие значит неблокируемое заклинание, неизвестное практически никому. Правда, с ограниченным временем действия.

- Практически - это как?

- Никому, кроме профессора Снейпа и меня.

- А что ты там сказал насчет времени действия?

- Два часа я гарантирую, а дальше… - Гарри неопределенно пожал плечами.

- Плохо.

- Да уж.

- Придется испортить народу послеобеденный отдых.

- Может, дадим им еще минут десять-пятнадцать? - предложи Гарри.

- И что можно успеть за твои жалкие десять минут?

- Не скажи! - не согласился с ним Гарри.

Но все-таки крикнул тем, кто еще наслаждался сиестой на втором этаже:

- Эй, народ! Не хочу показаться нетактичным, прерывая вас на самом интересном месте, но не соблаговолите ли спуститься вниз?

- Вот это да, - улыбнулся Драко.

- Даже перед лицом опасности надо оставаться джентльменом, - объяснил Гарри.

И они оба расхохотались.

Глава 35.

Через пару минут «народ» откликнулся на призыв и неохотно собрался в холле.

- Что у тебя стряслось? - пробурчал Рон, окидывая взглядом разбитую губу и испачканные кровью и пылью брюки Малфоя. - Гарри наконец-то врезал тебе как следует?

- Не у меня, Уизли, а у нас, - поправил тот с ехидной ухмылкой. - Сбылась заветная мечта гриффиндорцев. Ну, что же ты молчишь?

- Что я тебе должен сказать? - медленно закипая, процедил Рон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература