Читаем Доказательство от противного полностью

- Я не знаю, что вы в таких случаях говорите. Может, что-то вроде: наконец-то повоюем? - ехидно предположил Драко.

- Драко, - вздохнул Гарри.

- Рон первым начал, - неожиданно вступилась Николь.

- А время тикает, минутки убегают, - ни к кому конкретно не обращаясь, заметил Драко.

- Что случилось? - спросила Гермиона.

- Ничего особенного, - пожал плечами Гарри. - Все как обычно. На нас напали.

- Кто?

- Извини, фамилии мы у них узнать забыли. Но если ты настаиваешь, я могу вернуться и попросить их представиться в соответствии с правилами этикета.

- Какая потрясающая сдержанность речи, - восхитился Алекс. - Ты так банально, в трех словах описал катастрофу.

- Скажешь тоже, катастрофу, - опять пожал плечами Гарри.

- Мы слишком часто попадали в разные истории, - поддержал его Рон. - Вот и выработалось что-то вроде привычки ко всякого рода неприятностям.

- Это еще не история. История начинается тогда, когда уже ничего невозможно проверить, - уточнил Алекс.

- Завидую твоей способности вступать в философские беседы перед лицом грозящей опасности, - улыбнулась Николь.

- Вот только опасности я пока что-то не вижу, - возразил Алекс.

После этих слов все перевели глаза на Гарри и Драко, ожидая более подробных объяснений.

- Судя по всему, дом окружили. Примерно человек двадцать-двадцать пять. Может и больше.

- По пять на каждого? - удивился Рон. - Прямо как дети малые, честное слово.

- Если двадцать пять разделить на шесть, получится четыре, - возразил Алекс.

- Ты не в счет, - покачал головой Рон. - Ты не маг, тебя вывести из строя раз плюнуть.

- Дааа? - удивленно протянул Алекс. - Интересно, почему это? Силой вроде не обижен.

- Ты не сможешь подойти к магу на расстояние вытянутой руки.

- А зачем мне подходить на расстояние вытянутой руки?

- Чтобы ударить.

- Юноша, я вижу, что словосочетание «огнестрельное оружие» вам ни о чем не говорит, - ласково улыбнулся Алекс. - Вы хоть примерно представляете себе дальность действия, скажем, «беретты» или «браунинга»?

- Ладно, хватит, - оборвала Гермиона. - Нашли время препираться.

- Да, времени у нас и так немного осталось, - кивнул Драко. - Я понимаю, что вы тут все, как один, храбрые гриффиндорцы, но предлагаю уйти по-слизерински, не прощаясь. Не стоит подвергать опасности Николь и Ливию, - он повернулся к Рону и небрежно добавил: - Желающие поиграть в войну могут остаться добровольно.

- Анри, собирайся, аппарируй с Николь в безопасное место, потом вернешься за Ливией, - моментально распорядилась Гермиона.

Анри кивнул, покрепче обнял Николь, сосредоточился…

И ничего не произошло.

- Бесполезно. Они блокируют не только защитные заклинания, но и любую попытку аппарации, - вздохнул Драко.

- Все веселее и веселее, - сказал Алекс, вспомнив из вчерашнего рассказа о магическом мире, что аппарацией называется быстрое перемещение из пенкта «А» в пункт «Б».

- Гарри, сколько времени будет действовать твоя защита? - уточнил Драко.

- Когда мы со Снейпом проверяли пентакль, его действия хватало максимум на два часа.

- Времени подготовиться к обороне практически не осталось, - вздохнула Гермиона.

- Я могу поставить защитный купол и держать о столько, сколько будет нужно, - предложил Гарри. - Его вряд ли смогут нарушить. К тому же, снимая купол, я могу попытаться одновременно нейтрализовать все поставленные блокировки. Теоретически это возможно.

- И что нам это даст? - быстро уточнила Гермиона.

- Мы сможем подготовить прием для дорогих гостей и встретить их на своей территории во всеоружии. Они вряд ли будут вызывать подмогу. Такой заманчивый случай: противные гриффиндорцы, одни, в чужом городе и в чужом доме. Лаврами делиться никто не захочет.

- Почему ты уверен, что это не авроры, посланные Министерством?

- Я уверен, - перебил Анри. - Министр не собирался ничего предпринимать для розыска Гарри Поттера или позволять это сделать кому-либо еще. Он сам сказал, что Франция умывает руки.

- И на том спасибо, - пробормотал Драко. - Смелый дядька, ничего не скажешь. Не родственник ныне покойному Фаджу?

- Он Министр, а не Народный Мститель, - пожал плечами Анри. - И не из самых худших, между прочим.

- Ладно, все это лирика, - перебила Гермиона. - Исходим из того, что это не авроры. Гарри, как ты собираешься ставить защитный купол?

- Как обычно ставил, - пояснил Гарри.

- Но ты не можешь сделать это сам, - побледнела Гермиона.

- Почему сам? Ты, Рон и Драко вполне справитесь. Волшебные палочки у вас с собой, подходящее зеркало в доме найдется, осталось только правильно рассчитать углы падения и отражения.

- Гарри, мы можем не справиться.

- У тебя есть другой план?

- Нет.

- Тогда помоги выполнить мой. Я уже делал это и, как видишь, все прекрасно получилось.

- Конечно, получилось! Тогда Источниками кто был! Один Дамблдор чего стоит! - голос Гермионы сорвался почти на крик.

- Не хочу показаться глупее, чем есть на самом деле, - осторожно вмешался Анри, - но, может быть, кто-то из вас объяснит, о чем идет речь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература