И все же доктор не мог заставить себя поддержать брак. Сама мысль, чтобы, как гласит поговорка, «заглянуть в башмаки мертвеца», была ему отвратительна, особенно оттого, что человек, чью смерть он предсказывал, был доверен ему с такой несомненной полнотой, как сэр Луи Скатчерд. Он не мог упомянуть о своих предположениях даже в разговоре со сквайром, а потому хранил молчание и не давал Мэри ни единого совета.
Кроме того, жизнь изрядно отравляли собственные неприятности, причем весьма серьезные. Экипаж – точнее, почтовый дилижанс доктора Филгрейва – зачастил в Грешемсбери, и они то и дело встречались на улицах, в переулках и на больших дорогах. Казалось, почтенный целитель просто не мог отправиться к пациентам в поместье, не показавшись поверженному сопернику по пути туда или обратно. Пожалуй, одно это обстоятельство не смогло бы всерьез расстроить Торна: куда хуже было то, что доктор Филгрейв лечил сквайра от подагры, когда заболевание только начало о себе заявлять, а милая малышка Нина перенесла корь в пухлых, но таких ненадежных руках.
Помимо этого, возле большого дома был замечен старомодный фаэтон почтенного доктора Сенчери, и стало известно, что неважно себя чувствует и леди Арабелла. В отношении леди Арабеллы слова «неважно себя чувствует», произнесенные вполголоса и с особой интонацией, неизменно означали нечто по-настоящему серьезное. Ее светлость была не только больна, но и напугана. Ей казалось, что сам доктор Филгрейв плохо понимал, в чем дело, и не был настолько уверен в диагнозе и в себе самом, как доктор Торн. Да и как могло сложиться иначе, если на протяжении последних десяти лет доктор Торн досконально изучил леди Арабеллу в медицинском смысле?
Если бы важное восседание в наемном экипаже и торжественный подъем по парадной лестнице могли чем-то помочь пациентке, то доктор Филгрейв, несомненно, сотворил бы чудо. Во время первого визита барчестерского светила леди Арабелла прониклась к нему глубоким уважением, и только постепенно поняв, что хорошо знакомые ей симптомы ничего ему не говорят, начала сомневаться в компетенции медика.
Спустя некоторое время доктор Филгрейв сам предложил пригласить доктора Сенчери.
– Не то чтобы я чего-то боялся, леди Арабелла, – солгал он, опасаясь как за себя, так и за пациентку, – но доктор Сенчери обладает гораздо большим опытом, а в нашем случае, когда здоровье так важно, осторожность не помешает.
В результате доктор Сенчери прибыл и медленно прошествовал в комнату ее светлости. Говорил он немного, возложив миссию на ученого коллегу, отлично справлявшегося со словесной частью работы, но выглядел весьма мрачным и даже не пытался успокоить пациентку. Наблюдая, как совещаются почтенные мужи, леди Арабелла поняла, что ошиблась: без постоянного присутствия возле постели доктора Торна никак не обойтись – так что, отказавшись от его услуг, она поступила крайне опрометчиво.
– Так что же, доктор? – обратилась ее светлость к доктору Филгрейву, когда доктор Сенчери медленно, тяжело направился вниз, чтобы встретиться со сквайром.
– О, все будет хорошо, леди Арабелла! Здоровье придет в норму, причем очень скоро. Но надо соблюдать осторожность. Я рад, что пригласил коллегу Сенчери, хотя в процессе лечения менять ничего не будем, ну или очень незначительно.
Беседа доктора Сенчери со сквайром оказалась краткой, но успела изрядно напугать мистера Грешема. Когда доктор Филгрейв, в свою очередь, спустился по парадной лестнице, внизу его ждал слуга, чтобы передать просьбу также зайти к господину. Между сквайром и доктором Филгрейвом сердечных отношений не сложилось, хотя мистер Грешем и согласился принять из его рук профилактическую пилюлю, поэтому сейчас, следуя за слугой, низкорослый, но важный джентльмен надулся больше обычного.
– Доктор Филгрейв, – сразу заговорил о главном сквайр, – похоже, леди Арабелла серьезно больна?
– Нет-нет, мистер Грешем, надеюсь, что ничего страшного, то есть даже уверен, что могу выразить надежду на улучшение состояния, хотя оно, несомненно, довольно серьезно. Да, как, должно быть, уже сообщил вам доктор Сенчери. – Здесь доктор Филгрейв поклонился старшему коллеге, молча сидевшему в одном из кресел.
– То есть, доктор, – заключил сквайр, – я не имею оснований сомневаться в вашем суждении?
Доктор Филгрейв едва заметно поклонился: ему было известно, что мистер Грешем не имел оснований сомневаться в его суждениях.
– Но, доктор, полагаю, что следует немедленно предпринять что-то конкретное.
В этот раз доктор лишь на миг прикрыл глаза и сжал губы, а затем выразительно потер руки.
– Боюсь, доктор Филгрейв, что вы с моим другом доктором Торном не самые добрые приятели на свете.
– Вы правы, мистер Грешем, абсолютно правы. Пожалуй, даже можно сказать, что мы не расположены друг к другу.
– Что же, очень жаль.
– Возможно, мистер Грешем, не стоит это обсуждать, но существовали определенные обстоятельства…
– Не собираюсь ничего обсуждать, доктор Филгрейв. Говорю, что сожалею, потому что здравый смысл требует консультации доктора Торна, причем немедленно. Если вы не возражаете…