Читаем Доктор Торн полностью

В окрестностях Грешемсбери было немало незамужних леди различной степени молодости. Полагаю, что в английских деревнях это обычная картина. В господском доме мистер Ориел не вызывал особого раздражения. Беатрис едва достигла положенного возраста и вряд ли задумывалась о молодом священнике, Августа явно метила выше, но неподалеку жили две мисс Ателинг – дочери соседского пастора, готовые пройти вместе с Калебом весь путь Высокой церкви, за исключением такого папского ограничения, как целибат. Были еще две мисс Эстервелл, младшая из которых открыто провозгласила целью приручить дикаря. Не стоило забывать и о миссис Опай Грин – миловидной вдове с весьма привлекательным наследством, обитавшей в очаровательном доме примерно в миле от Грешемсбери и высказавшей мнение, что мистер Ориел совершенно прав в понимании истинной позиции священника. Разве смогла бы особа в ее положении принимать внимание пастора, если бы тот ничем не отличался от других мужчин? А так она точно знала, в каком свете рассматривать визиты обходительного мистера Ориела и как должным образом соответствовать его возвышенным устремлениям. Так что миссис Опай Грин вполне соответствовала устремлениям пастора – причем должным образом.

И наконец, назовем молодую мисс Гашинг. Ее огромное преимущество перед другими претендентками на укрощение мистера Ориела заключалось в способности посещать утренние службы. Если пастора можно было каким-то образом приручить, то, скорее всего, именно примерным участием в молитвенном церемониале. Если существовал способ приобщения святого отца к цивилизации, то именно такой, поэтому в течение всей долгой, холодной, темной зимы молодая леди героически покидала теплую постель, чтобы ровно в шесть часов войти в церковь. И всю зиму из темного угла, из-под полей теплой шляпки высокий женский голос с неустанным энтузиазмом провозглашал все положенные отклики.

Нельзя сказать, что старания мисс Гашинг не принесли результата. Когда ежедневная аудитория священника состоит из одной-единственной персоны, а персона эта представляет собой молодую особу женского пола, вряд ли возможно, чтобы священник не познакомился с ней ближе и не испытал личной благодарности. Под сводами старинной церкви отклики мисс Гашинг звучали настолько пылко, а к божественным наставлениям она взывала настолько искренне, что мистеру Ориелу не оставалось ничего иного, как пройти несколько шагов по пути приобщения к цивилизации. Спустя некоторое время вся округа узнала, что мисс Гашинг ни разу не произнесла заключительную молитву, не поправила шаль и боа, не убрала новый изящный молитвенник с красными буквами внутри и крестом на обложке до тех пор, пока мистер Ориел не удалится в ризницу и не снимет стихарь. Потом они встречались на крыльце церкви и, естественно, шли вместе до тех пор, пока их не разлучала жестокая калитка мистера Ориела. Молодая леди порой мечтала, чтобы, когда приручение пастора продвинется достаточно далеко, он мог бы проводить ее вплоть до крыльца дома мистера Йейтса Амблби, где она жила вместе с сестрой; впрочем, мисс Гашинг питалась надеждой и умела ценить даже скромный успех.

– Разве не достойно десяти тысяч сожалений то обстоятельство, – однажды заметила она, – что никто здесь не пользуется великой привилегией вашего приезда? Ах, мистер Ориел, до чего же часто я об этом думаю! Для меня каждая встреча – огромная радость: утренние службы в темной церкви поистине прекрасны и трогательны!

– А я полагал, что никому не хочется вставать так рано, особенно зимой, – пожал плечами пастор.

– Никому не хочется! – повторила мисс Гашинг осуждающим тоном. – До чего же безрассудно! Лично я нахожу в суровой практике особое очарование. Ранние службы успокаивают, дают силы справляться с дневными заботами и проблемами. Разве не так, мистер Ориел?

– Я рассматриваю утреннюю молитву как долг, подлежащий безусловному исполнению.

– Да, конечно: настоятельный долг, но в то же время такой восхитительный! Я беседовала на эту тему с миссис Амблби, но она сказала, что не может оставить детей.

– Полагаю, так и есть, – согласился мистер Ориел.

– А мистер Амблби ответил, что дела не позволяют ему лечь спать рано, чтобы встать затемно.

– Вполне возможно. Я и не ожидаю присутствия бизнесменов.

– Но ведь слуги могли бы прийти. Разве не так, мистер Ориел?

– Боюсь, что как раз слуги не располагают личным временем для ежедневного посещения церкви.

– Вы, несомненно, правы: наверное не располагают.

Затем мисс Гашинг завела разговор о том, из кого конкретно могла бы состоять конгрегация, которую мистер Ориел хотел бы видеть рядом с собой, но распространяться на эту тему пастор не пожелал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века