Читаем Доктор Торн полностью

– О, но я не готова к такому выводу! – сладко улыбнулась леди Арабелла. – Не знаю, что ты имеешь в виду. Мне бы хотелось прекратить досадную неприязнь, но все зависит от одного известного обстоятельства.

– Неужели, леди Арабелла?

– Да, именно так. Не рассердишься, если задам еще один вопрос?

– Нет… надеюсь, что нет.

– Правдивы ли слухи о вашей с Фрэнком помолвке?

Некоторое время Мэри сидела молча, прямо глядя в лицо ее светлости: не то чтобы решала, какой ответ дать, просто нужные слова не сразу пришли на ум.

– Конечно, слухи дошли и до тебя, – продолжила леди Арабелла.

– Да, дошли.

– И ты отреагировала должным образом, когда отправилась в гости в Боксал-Хилл, а до этого вместе с мисс Ориел поехала к ее тетушке.

Мэри вспыхнула в негодовании и едва не высказала резкие слова, которые были готовы сорваться с языка.

– Тем не менее люди продолжают сплетничать. А Фрэнк, который до сих пор остается наивным мальчиком, вбил себе в голову какой-то юношеский вздор. Вынуждена с сожалением признать, что в данном случае он повел себя не так разумно, как ты. Поэтому спрашиваю, правдив ли слух. Меня вполне устроит ответ, что ложен.

– Но слух соответствует истине, леди Арабелла: я действительно помолвлена с Фрэнком Грешемом.

– Помолвлена и намерена выйти за него замуж?

– Да, совершенно верно.

Что оставалось делать ее светлости? Трудно было представить ответ яснее, решительнее и откровеннее, чем это спокойное и уверенное заявление. Дерзкая интриганка (пусть и заметно покраснев) бесстрашно и с открытым вызовом прямо смотрела на собеседницу.

– И вы осмелились сказать такие слова мне в лицо, мисс Торн?

– Почему же нет? Разве вы задали мне вопрос не для того, чтобы получить правдивый ответ? Да, я обручена с Фрэнком. Что еще вы хотите знать?

Решительная краткость, с которой Мэри признала предосудительный поступок, едва не лишила ее светлость присутствия духа. Она и сама уже не сомневалась, что молодые люди обручились, и вряд ли ожидала, что Мэри станет отрицать очевидный факт, но в то же время не предполагала, что признание будет столь откровенным, причем без тени смущения или стыда, даже без малейших колебаний.

– В таком случае ваше присутствие в Грешемсбери абсолютно невозможно, – жестко проговорила леди Арабелла.

– Я в этом нисколько не сомневалась. В Грешемсбери я смогу появиться только в одном качестве: как признанная невестка мистера Грешема.

– Этого не будет – ни сейчас, ни когда-либо еще.

– Не стану вас разубеждать. Что касается свадьбы Беатрис, о моем присутствии не может быть и речи.

Некоторое время леди Арабелла сидела молча, пытаясь успокоиться и обдумать, какие доводы привести. Вернуться домой, всего лишь выразив гнев, было бы неразумно: второй возможности поговорить с Мэри с глазу на глаз может и не представиться. Трудность заключалась в том, чтобы решить, как именно использовать этот шанс: угрожать или умолять. Ее светлость искренне верила, что свадьба в принципе невозможна ни при каких условиях, но, учитывая главную миссию и обязанность сына – женитьбу на даме с деньгами, – помолвка могла серьезно нарушить перспективы.

Поспешно оценив ситуацию, леди Арабелла решила сначала прибегнуть к убеждению, затем к мольбе и, наконец, в случае необходимости, к угрозе.

– Я потрясена! Не удивляйтесь, мисс Торн: потрясена столь исключительным признанием.

– Что именно считаете исключительным: факт признания или факт помолвки с вашим сыном?

– Пока оставим тонкости в стороне. Но позвольте спросить, вы действительно верите в возможность – только в возможность – вашей с Фрэнком свадьбы?

– О, несомненно: свадьба вполне возможна.

– Разумеется, вам известно, что у него за душой нет ни шиллинга.

– И у меня тоже, леди Арабелла.

– И не появится, если он поступит вопреки воле отца. Должно быть, вам известно, что вся недвижимость находится в распоряжении мистера Грешема.

– Насчет недвижимости мне неизвестно ровным счетом ничего, да и не собираюсь я о ней думать. Мне нужен Фрэнк, а не какая-то недвижимость. Не хотелось бы говорить столь резко, но вы вынуждаете отвечать откровенно.

– На что же собираетесь жить? Для любви в шалаше вы не так уж молоды.

– Но не так уж и стары! Как вы недавно заметили, Фрэнк все еще мальчишка.

«Дерзкая распутница! Наглая, бесстыдная, невоспитанная шлюха!» – мысленно взорвалась леди Арабелла, но сумела сдержаться.

– Мисс Торн, вопрос крайне серьезен, и мне не до шуток. Ваш брак совершенно невозможен. Вы не можете пожениться.

– Не понимаю почему. Не беспокойтесь, мистер Ориел все устроит. Мы оба – его прихожане, так что ему придется нас обвенчать.

– Полагаю, что в данных обстоятельствах брак окажется незаконным.

Мэри лишь молча улыбнулась.

– Можете сколько угодно смеяться, мисс Торн, но выяснится, что я права. Существуют законы, чтобы предотвратить ужасное несчастье, которое принесет этот брак.

– Уверена, что ни один мой поступок не станет причиной чьей-то трагедии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века