Читаем Дом, где живёт волшебство полностью

– Да что с тобой? – говорит папа. – С тех пор как мы сюда переехали, ты стал какой-то пугливый и дёрганый.

Флёр качает головой, и Пабло понимает: стол – волшебный и говорящий, но родители его не слышат.

– Э… я представил, что это и вправду чудовище, – говорит он.

Папа смеётся:

– Какое у тебя богатое воображение!

– А можно ещё? – гудит стол. – Я так давно ничего не ел, что у меня даже ножки одеревенели от голода.

Флёр и Пабло улыбаются друг другу и по очереди украдкой роняют на стол кусочки еды. С довольными звуками, похожими на стук чечётки, стол поглощает всё, не оставляя ни крошки, что очень не нравится Типи, которая обычно сама подъедает всё, что случайно упало. Она рассерженно мечется от одного кусочка к другому, но стол всегда её опережает. Пабло подозревает, что Типи в отместку может погрызть ему ножки, и делает мысленную пометку, что за ней надо будет присматривать.

После ужина Флёр возвращается домой или в то место, которое можно условно считать её домом, потому что, как понял Пабло, она спит на мху где-то под ивой. Лесным нимфам не страшны ни жара, ни холод. Их организм сам собой перестраивается под любую погоду. Раз – и готово!

Есть чему позавидовать.

В эту ночь Пабло долго не может уснуть. Завтра Флёр познакомит его со своими родными! И, может быть, они найдут книгу с волшебными заклинаниями.

20


На следующий день Пабло просыпается ни свет ни заря. Его всего аж потряхивает от радостного волнения, что не укрывается от наблюдательной Джеки.

– У тебя что, в одном месте пружинка? – спрашивает она с широкой улыбкой. Сегодня на ней белые кроксы с красными розами и точно такие же розы на платье.

– Сегодня я познакомлюсь с родителями Флёр! – говорит Пабло, усевшись за кухонный стол.

Джеки ставит перед ним тарелку с оладьями.

– Ты так взволнован, будто они эльфы или… я даже не знаю… гномы.

Пабло смеётся. Джеки сама либо всеведущая колдунья, либо весьма сильна в догадках. И кто знает, может быть, эльфы и гномы действительно существуют. Вот было бы здорово!

Типи не доверяет кухонному столу; видимо, думает, что он тоже волшебный. Пабло решает проверить. Нет, не волшебный. Тем не менее Типи быстро хватает кусочек оладьи, который Пабло кладёт на стол, и убегает с ним в дальний угол кухни, подальше от подозрительной мебели.

– Кстати, я принесла обещанные коробки. Оставила в библиотеке, – говорит Джеки.

Пабло кивает и поспешно доедает оладьи.

– Не забывайте жевать и глотать, молодой человек, – улыбается Джеки.

Пабло мог бы подождать Флёр, но решает начать разбирать коробки заранее, чтобы не терять времени. К тому же его распирает от любопытства и явно не хватит терпения ждать. Но сперва надо выполнить обещание. Он встаёт и подхватывает Типи с пола.

Пабло уже собирается бежать в сад скульптур, но тут Джеки говорит:

– Кстати, там что-то странное с большими напольными часами в библиотеке. Они вроде бы ходят, но приходится постоянно подводить время. Они то спешат, то отстают. Их, наверное, надо чинить. Вечером я скажу твоим родителям.

Пабло улыбается. Наверняка это волшебные часы. Надо будет проверить!

– Доброе утро, Давина, – говорит он, прежде чем выйти на улицу.

– Доброе утро, молодой человек. Сегодня прекрасная погода.

В саду со статуями Пабло первым делом подходит к ангелу с луком и стрелами. Забирается на постамент и, прикрыв рот ладонями, шепчет ангелу на ухо секретное слово. Тот широко улыбается и говорит:

– О, отличное ругательство. Наверняка что-то очень обидное.

Пабло обходит все статуи по очереди, и все остаются довольны теми бранными словами, которые он шепчет им на ухо.

Он возвращается в дом, изо всех сил стараясь не рассмеяться, когда статуи начинают свою перебранку:

– Шницель с кислой капустой!

– Петух в вине! (Их предыдущая домработница была француженкой и часто готовила это блюдо на ужин.)

– Буженина с подливкой!

– Паштет-суфле!

Статуи даже не подозревают, что обзывают друг друга названиями блюд.

На входе в дом Пабло говорит:

– Давина?

– Да, молодой человек?

– Когда придёт Флёр, скажи ей, пожалуйста, что я жду её в библиотеке.

– Непременно скажу.

– Спасибо.

– Всегда пожалуйста.

Библиотека – большая комната с огромным камином. По всем стенам, от пола до потолка, тянутся полки – пока что пустые, потому что родители ещё не успели распаковать свои книги. Из-за пустующих полок библиотека кажется странной, какой-то потерянной. К тому же Пабло уверен, что всех книг, которые есть у родителей, не хватит, чтобы заполнить и сотую часть этих полок. Наверное, раньше здесь было красиво: тысячи книг, запах бумаги и типографской краски. Теперь здесь пахнет только пылью и старым деревом.

Его взгляд сразу же падает на высокие напольные часы. Дверца в их корпусе распахнута настежь, а за ней – непроглядная темнота, словно смотришь в чёрную дыру.

21


Пабло подходит к часам. Чёрная пустота выглядит устрашающе. Кажется, она тянется в бесконечность.

– Одну минутку! – ревут часы.

То есть, наверное, это часы. Пабло оглядывается по сторонам, но в библиотеке, кроме него, больше никого нет.

– Ладно, – говорит он.

Дверца часов закрывается с громким стуком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей