В этот момент старичку принесли его книгу, и библиотекарь пошла за заказом Роджера. Невольно мальчика зацепило название – «Болезни домашней птицы».
– Кур разводите?
– Нет. – Старичок посмотрел на книгу, раскрывая ее на оглавлении. – Голубей.
– Ммм… – Роджер смутился расспрашивать дальше, но пожилой мужчина почему-то не уходил, продолжая инспектировать книгу прямо у стойки. Тогда мальчик снова заговорил: – А нам недавно пришло письмо голубиной почтой. Ваши тоже умеют?
Старичок оторвался от книги и поднял на него пристальный взгляд голубых глаз:
– Мои-то как раз и умеют. А твоя фамилия случайно не Кляйн?
Роджер подтвердил и за это был вознагражден новой информацией. Оказалось, что раньше голуби герра Патиссона доставляли журналы и газеты по Дорфштадту, именно поэтому в ту ночь и удалось отправить письмо, ведь та голубка как раз обслуживала дом Кляйнов, когда там еще жили родители Генриха, которые теперь переехали за город. Роджер был поражен тем, что незнакомец знал о его доме больше, чем он сам. И потихоньку между ними завязалась беседа, продолжавшаяся, даже когда Роджеру тоже принесли книгу.
– И ваши голуби заболели? – спросил он, кивая на книгу.
– Да не то чтобы прям заболели. – Герр Патиссон задумался. – Странное дело приключилось… – И он вкратце поведал мальчику о своем затруднении.
Роджер сразу вспомнил, зачем пришел, и поспешил убрать в рюкзак книгу «Обряды и обычаи, отраженные в мифах и волшебных сказках».
– Да… Розовое оперенье… Герр Патиссон, а можно мне посмотреть на них?
– Конечно, – развел руками, в одной из которых держал книгу, старичок, – хоть сейчас, если не поленишься прогуляться вверх по склону. Мой участок на самой окраине, практически у подножия горы.
Они покинули библиотеку и двинулись через город. Роджер поразился, что при весьма преклонном возрасте его новый знакомый вышагивал бодро вверх по склону, не сбивая дыхания. «Всю свою жизнь провел в этих горах, – заметил на его вопрос герр Патиссон, – раньше частенько поднимался на нашу гору, теперь только на голубятню!»
– Я, кстати, знаю вашу соседку, – когда они уже подошли к участку, сказал Роджер.
– Ведьму-то? – Герр Патиссон отворил калитку, пропуская парня вперед.
Роджер так и замер в воротах:
– Вы тоже ее ведьмой считаете?
– А то! Проходи давай, не столбей! – и он подтолкнул Роджера. – Ведьма она и есть. Я видел еще года два назад, как она сюда пришла. Сидел с голубями тогда, смотрю: юбка черная до пят, блузка такая и жилет, как у странствующих подмастерьев, и шляпа тоже, как положено – черная. Но, – старичок поднял крючковатый палец к небу, – остроконечная, а! Я таких и раньше видал, ходили. Но у нас в Дорфштадте впервые поселилась своя ведьма. Она ведь мне послание от Бена и принесла. Самого-то я еще не видел. Он под лавину попал. Она вытащила.
– Как под лавину? Я думал… – Роджер сразу позабыл про ведьму и ее странную шляпу. – Я думал, она рядом прошла…
– Нет. – Герр Патиссон дернул кустистыми бровями и повел гостя к узенькой приставной лесенке: – Ну, высоты боишься, а?
Роджер отрицательно покачал головой.
– Так полезай! Только медленно там наверху, тихонько. Не распугай всех.
С интересом Роджер рассматривал голубей, когда те уже немного привыкли к появлению чужака. Особенно выделялись среди прочих две голубки с красивыми вееровидными хвостами и опереньем, которому, как догадался мальчик, полагалось быть белоснежным. Но вместо этого птицы отливали розоватым оттенком. Роджер даже попытался отловить одну, чтобы провести тщательную инспекцию, но та не далась. Вспомнив вечер у забора, когда младшие брат и сестра сбежали от него смотреть на домик ведьмы, Роджер нахмурился и еще раз попытался поймать птицу. На этот раз у него почти получилось, но в конце концов та снова вывернулась, обиженно клюнув нападавшего в руку. Мальчик рассерженно отдернул ладонь, тихонько пробубнив, что он думает о птице, но так, чтобы герр Патиссон этого не услышал, и тут заметил, что сражение все-таки привело к результату. На деревянном полу голубиного домика осталось перо. Подобрав, Роджер внимательно рассмотрел его, даже немного поковырял ногтем, потом сунул в карман и начал спуск.
– Ну, как тебе мои красавцы? – Герр Патиссон придерживал лестницу.
– Действительно красивые, – согласился мальчик, – особенно те две, розовые.
– Да. – Старичок досадливо цыкнул. – Бог знает, что с ними могло приключиться… Только это не «две», а самец и самка. Голубей надо держать парами. Это залог их привязанности и возвращения.
Обретя твердую землю под ногами, Роджер немного прошелся туда-сюда, а потом вернулся к более интересной для него теме, чем голуби, природу окраски которых он пока не знал, но точно знал виновника произошедшего. И это явно был не Бог.