Читаем Дом шелка. Мориарти полностью

Мы оба были измождены, изрядно вымокли – дождик не прекращался – и едва держались на ногах. Казалось, с тех пор, как мы взяли курс на лондонские доки, прошла целая вечность, и эта экспедиция не дала желаемых результатов. Мы стояли и беспомощно смотрели друг на друга, а вокруг переминались с ноги на ногу полицейские и испуганно смотрели на труп. Дверь клуба вдруг резко захлопнулась и отсекла текший изнутри свет. Люди, работавшие в клубе, больше не хотели иметь с нами ничего общего.

– Займитесь этим, сержант! – крикнул Джонс одному из полицейских, хотя я не увидел, кому именно. Его словно оставили жизненные силы. Лицо вытянулось, огонь в глазах погас. – Уберите тело, потом перепишите всех, кто есть в клубе. Знаю, мы всех переписали в прошлый раз. Но придется сделать это снова! Никто не выйдет из клуба, пока не даст показаний. – Он повернулся ко мне и заговорил уже спокойнее: – Они ничего не найдут. Убийца уже скрылся. Идемте, Чейз. В этом проклятом месте нам больше делать нечего.

По улице мы дошли до Шепардc-Маркет. На углу нашли паб. Внутри было тепло, Джонс заказал полпинты красного вина, которое мы разлили поровну в два бокала. Он достал сигарету, закурил. Я видел его курящим второй раз. Наконец он заговорил, тщательно подбирая слова:

– Не может быть, что Мориарти жив. Я в это не верю! Вы же помните письмо… Шифрованное, с которого все и началось… Оно было адресовано Мориарти и лежало в кармане утопленника. Из этого следует, что утопленник и есть Мориарти. Без логических умозаключений, как всегда, не обойтись. Только смерть Мориарти позволила Деверо и его приспешникам развернуться в Лондоне. И именно благодаря этому письму мы куда-то продвинулись в нашем расследовании.

– Значит, если Мориарти мертв, мстит американцам кто-то из его прежних помощников. Отправляясь в Майринген, он мог оставить им указания…

– Мог. Инспектор Паттерсон сказал, что арестовал всю шайку, но, возможно, он ошибся. Безусловно, есть две враждующих группы. С одной стороны Лавелль, Мортлейки, Кларенс Деверо. С другой…

– …светловолосый мальчишка и человек в брогаме…

– Возможно.

– Я просто трачу время впустую, – в сердцах сказал я. Одежда моя отсырела и облепила кожу. Вино казалось безвкусным и не желало согревать. – Я притащился сюда из Америки за Кларенсом Деверо и нашел его, но вы не велите мне его трогать. Эдгар Мортлейк ускользает прямо у меня из-под носа. Скотчи Лавелль, Джон Клей, Лиланд Мортлейк… Все отправились на тот свет. А мой молодой агент, Джонатан Пилгрим… Я послал его сюда, и это стоило ему жизни. Тень Мориарти встречает нас за каждым поворотом, и скажу вам откровенно, Джонс, – с меня хватит. Да, без вас я не сделал бы здесь и шагу, но даже с вашей помощью я проиграл. Мне надо вернуться домой, подать заявление об увольнении и искать другое занятие.

– Даже слышать не желаю, – отмахнулся Джонс. – Вы говорите, что мы топчемся на месте, – не согласен. Мы нашли Деверо, знаем, кто он на самом деле. При этом его ряды поредели, а его последний замысел – ограбление на Чансери-лейн – реализовать не удалось. Теперь он не сбежит. Наши люди возьмут под наблюдение все порты…

– Не исключено, что через два дня у вас не будет полномочий.

– За два дня многое может произойти. – Джонс положил руку мне на плечо. – Не падайте духом. Не спорю, картина мрачная. Но общий контур уже вырисовывается. Деверо загнан в угол, хотя все равно очень опасен. Он должен нанести удар. Возможно, тут он и ошибется, и мы сумеем его схватить. Я знаю, долго ждать не придется.

– Вы так думаете?

– Уверен.

Этелни Джонс оказался прав. Наш враг нанес удар – какого мы никак не предполагали.

Глава 17

Путь покойника

Едва завидев Этелни Джонса на следующий день, я сразу понял: произошло нечто неожиданное и ужасное. Все его черты, отражавшие долгую историю его болезни, еще больше обострились, он еще больше осунулся и был так бледен, что мне пришлось подвести его к стулу, – я боялся, что он просто упадет. Я не стал у него ничего выспрашивать, а заказал горячий чай с лимоном и просто сидел рядом с ним в ожидании чая. Сначала я подумал, что его разговор с комиссаром уже состоялся и его уволили из лондонской полиции, но, вспомнив наш разговор на Чилтерн-стрит, я понял: это событие не могло на него повлиять так сильно, и, значит, произошло нечто худшее.

Его первые слова подтвердили верность моих опасений.

– Они забрали Беатрис.

– Что?

– Мою дочь. Взяли ее заложницей.

– Откуда вы знаете? Как такое может быть?

– Жена прислала телеграмму. Ее доставил посыльный – нашу телеграфную приведут в порядок не раньше чем через месяц. Мне принесли ее прямо в кабинет, сегодня утром; жена требовала, чтобы я срочно вернулся домой. Конечно, я так и поступил. Дома я застал Элспет в жутком состоянии, она даже не могла внятно объяснить, что случилось, и мне пришлось дать ей нюхательную соль, чтобы привести в чувство.

Бедняжка! Какие мысли терзали ее голову, пока она ждала моего возвращения, – совсем одна, и некому ее утешить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры