Читаем Дом шелка. Мориарти полностью

– Нет. – Джонс опустил голову. – Да простит меня Господь, если мое решение неверно, но пренебречь указаниями похитителей я сейчас не могу.

– Я не позволю тебе бороться с ними в одиночку.

– Я не один. Со мной мистер Чейз.

– Мистеру Чейзу я не доверяю.

– Элспет! – с обидой в голосе воскликнул Джонс.

– Это несправедливо, миссис Джонс, – вступил я. – С самого начала этой истории я делал все возможное…

– Простите меня, но я скажу то, что думаю. – Элспет Джонс повернулась к мужу. – В нынешних обстоятельствах вести себя иначе не могу. Так вот, с той минуты, когда ты поехал в Швейцарию, я боялась, что случится нечто подобное. Я чувствовала: на нас надвигается зло, Этелни. Не надо так качать головой. Разве в церкви нас не учат, что зло можно ощутить физически, как холодную зиму или надвигающуюся бурю? «Господи, избавь нас от зла!» – вот о чем мы молим Бога каждый вечер. И теперь это зло пришло в наш дом. Возможно, его привел ты. Возможно, оно шло к нам само. И мне не важно, что кто-то может обидеться. Я не отдам тебя силам зла.

– Но я должен делать то, что они говорят, – у меня нет выбора.

– А если они тебя убьют?

– Едва ли они хотят нас убить, – снова вмешался я. – Им от этого никакой пользы. Во-первых, наше место тут же займут другие полицейские. Допускаю, что убийство агента Пинкертона мало кого встревожит, но смерть инспектора Скотленд-Ярда – совсем другое дело. Едва ли наш враг захочет навлечь на себя такую беду.

– Тогда чего он хочет?

– Не знаю. Предупредить нас. Запугать. Может быть, показать, какой он всесильный.

– Он убьет Беатрис.

– Опять же, вряд ли. Через нее он хочет добраться до нас. Это следует из письма. Я хорошо знаю этих людей. Знаю их методы. Это нью-йоркский стиль. Вымогательство. Запугивание. Но, клянусь Господом, вашего ребенка они не тронут – просто потому, что ничего от этого не выиграют.

Элспет чуть заметно кивнула, однако смотреть в мою сторону не желала. Втроем мы сидели за столом, и скажу вам честно – это был самый тягостный день в моей жизни, часы на каминной полке звонко отбивали каждую секунду. Ждать – нам не оставалось ничего другого. О застольной беседе не могло быть и речи, служанка принесла чай с сэндвичами, но есть никто из нас не стал. Я понимал, что за окном шумит улица, а небо становится все темнее, но, видимо, глубоко погрузился в свои мысли – громкий стук в дверь застал меня врасплох, я даже подскочил с места.

– Это она! – воскликнула Элспет.

– Дай-то бог…

Джонс был уже на ногах, хотя от долгого сидения мышцы застыли, и двигался он неловко.

Мы прошли к входной двери, Джонс ее распахнул – но никаких признаков дочери не было. Перед нами стоял мужчина в кепке, в руке он держал вторую записку. Джонс выхватил ее.

– Кто вам ее дал? – резко спросил он.

На лице посыльного отразилось недовольство.

– Я сидел в пабе. «Камберуэлл армз». Какой-то человек дал мне шиллинг, чтобы я принес это вам.

– Опишите его! Я полицейский, если будете что-то утаивать, вам же хуже.

– А что я такого сделал? Сам я плотник. Я его толком и не разглядел. Такой чернявый, в шляпе, подбородок уткнул в шарф. Спросил меня, не хочу ли шиллинг заработать, и дал мне эту бумажку. Больше ничего не знаю.

Джонс взял письмо, и мы вернулись в гостиную, где он его открыл. Записка была написана той же рукой, что и первая, только оказалась еще короче.

ПУТЬ ПОКОЙНИКА. ОБА. НИКАКОЙ ПОЛИЦИИ.

– «Путь покойника!» – повторила Элспет с содроганием. – Какое жуткое название. Что это? – (Джонс не ответил.) – Говори!

– Я не знаю. Надо посмотреть в моем указателе. Дай мне минуту…

Элспет Джонс и я остались на месте, а Джонс поспешил наверх к себе в кабинет. Мы ждали, пока он просматривал свои многочисленные записи, собранные за многие годы, – наверняка так же поступал и Холмс. Наконец мы, сгоравшие от нетерпения, услышали его шаги на лестнице – какую весть он принесет?

– Это в Саутворке, – объяснил он, войдя в комнату.

– Ты выяснил, что это?

– Да, дорогая, прошу тебя, не тревожься. Это кладбище, заброшенное. Его закрыли несколько лет назад.

– Почему кладбище? Они хотят сказать, что наша дочь…

– Нет. Просто для встречи, какой бы она ни была, они выбрали тихое и укромное местечко. Оно не хуже и не лучше других.

– Не ходи туда! – Элспет схватила записку, будто в трех коротких предложениях можно было найти дополнительный смысл. – Если они держат там Беатрис, нужно идти в полицию. Я не допущу, чтобы ты подвергался такой опасности.

– Милая, если мы их ослушаемся, нашей дочери там, скорее всего, не будет. Эти люди коварны и точно знают, что делают. Не исключено, что они наблюдают за нами прямо сейчас.

– Как такое может быть? С чего ты это взял?

– Первая записка была адресована мне лично. А сейчас речь идет об обоих. Они знают, что Чейз здесь.

– Я тебя не пущу! – Элспет Джонс говорила тихо, но в голосе слышалось сильное волнение. – Послушайся меня, самый дорогой мой человек. Позволь мне пойти туда вместо тебя. Даже эти люди не смогут не услышать мольбы матери. Вместо дочки у них останусь я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры